Проект 'Румоко' - Желязны Роджер Джозеф (электронные книги бесплатно .TXT) 📗
- Привет, - сказал я. - Говорят, ты посылала за мной?
- Швейтцер? Да, посылала. Садись, - и она показала на стул по другую сторону от роскошного стола.
Я сел:
- Что хотела?
- Ты отремонтировал утром Джи-9?
Я пожал плечами:
- Это вопрос или утверждение?
- Ты не уполномочен заниматься такой аппаратурой.
- Если тебе так хочется, я могу вернуться в пультовую и снова сделать так, как было.
- Значит, ты все же сумел исправить повреждение?
- Да.
Она вздохнула.
- Ну, ладно, меня это не касается, - сказала она. - Наверное, ты сегодня спас две жизни, так что я не собираюсь обвинять тебя в превышении полномочий. Мне надо выяснить кое-что другое.
- Что?
- Это была диверсия?
Вот оно что. Я так и знал.
- Нет, - сказал я, - не диверсия. Несколько коротких замыканий.
- Дурак, - сказала она мне.
- Прости, не понял...
- Ладно, брось, ты все понял. Это была сознательно подстроенная авария. Ты помешал им, и там было кое-что похитрее, чем парочка коротких замыканий. Там была бомба. Мы видели, как она взорвалась, наблюдали вспышку слева по борту часа полтора назад.
- Ну, это ты говоришь, - заметил я, - но не я.
- Что ты затеял? - спросила она. - Мало того, что соврал о бомбе, так еще что-то темнишь. Чего ты хочешь?
- Ничего, - ответил я.
Я разглядывал ее. Волосы с красноватым оттенком, на лице куча веснушек. Зеленые глаза, а над ними ровная линия рыжей челки. Я как-то танцевал с ней однажды на корабельной вечеринке и поэтому знал, что она довольно высокая.
- Ну?
- У меня порядок, - сказал я. - А у тебя?
- Я жду ответа.
- О чем?
- Это была диверсия?
- Нет, с чего ты взяла.
- Были и другие попытки. И ты знаешь об этом.
- Нет, не знаю.
Она неожиданно покраснела, от чего ее веснушки стали куда заметнее. Почему бы это?
- Ну, должны были быть. Мы, очевидно, им помешали. Но они были.
- Кто это сделал?
- Мы не знаем.
- Почему?
- Мы ни разу не заметили диверсантов.
- Как это?
- Они достаточно искусны.
Я закурил.
- Ну, плохи твои дела, - заметил я. - Там было несколько коротких замыканий. Я - инженер-электрик, и потому смог их найти. И это все.
Она вытащила сигарету, и я прикурил ей ее.
- Ладно, - сказала она, - придется поверить тому, что ты захотел мне сказать.
Я встал.
- ...Между прочим, у меня есть результаты твоей проверки, - сказала она.
- И как?
- Ничего. Ты чист, как снег и лебяжий пух.
- Рад это слышать.
- Не радуйся, мистер Швейтцер. Я с тобой еще не кончила.
- Попробуй еще разок, - посоветовал я. - Ты ничего больше не найдешь.
...И я был уверен в этом.
Я покинул ее, раздумывая, когда диверсанты примутся за меня.
Каждый год я посылал рождественскую открытку, и она не бывала подписана. Все, что на ней было - это отпечатанные названия четырех баров и городов, в которых те находились. На пасху, май, первый день зимы и в День всех святых я сидел в одном из тех баров и потягивал спиртное с девяти до полуночи по местному времени. Потом уходил. И так каждый год в разных барах.
Я всегда платил наличными, не пользуясь кредитной карточкой, которые сейчас больше всего в ходу. И бары эти были обычными забегаловками, расположенными где-нибудь на отшибе.
Иногда Дон Вэлш появлялся, подсаживался и заказывал пиво. Мы быстро заканчивали разговор, а затем прогуливались. Иногда он не появлялся, хотя никогда не пропускал по две встречи подряд. И во второй раз он всегда приносил мне немного наличными.
Пару месяцев назад, когда в мир, торопясь, нагрянула зима, я сидел в "Бездне" в Сан Мигуэле де Алленде в Мексике. Это был прохладный вечер (они все таковы в тех местах), и воздух был чист, а звезды блестели очень ярко, когда я поднялся по каменным плитам улиц этого национального памятника. Через некоторое время я увидел как вошел Дон, одетый в темный пиджак из искусственной шерсти и желтую спортивную рубашку, открывавшую шею. Он направился к стойке, заказал что-то, повернулся и стал отыскивать глазами столы. Я кивнул, когда он усмехнулся и помахал мне. Он двинулся ко мне со стаканом в руках.
- А я тебя узнал, - сказал он.
- Да, я думаю. Сядешь?
Он выдвинул стул и уселся напротив меня за маленьким столиком. Пепельница на столе была переполнена. В воздухе стоял запах текстиля, и на сквозняке перед нами колыхались двухмерные фигуры с плакатов о бое быков, прикрепленных к стенам.
- А звать вас...
- Фрэнк, - подсказал я. - Не в Новом ли Орлеане было дело?
- Да, на Марди Грас, пару лет назад.
- Верно. А вы...
- Джордж.
- Правильно. Я вспомнил. Мы выпивали. И всю ночь играли в карты. Чертовски хорошее время.
- ...И вы выудили у меня двести зелененьких.
Я усмехнулся и спросил его:
- А у вас все в порядке?
- Было неплохое дельце. Большие и малые аукционы. Я намерен вести один из больших.
- Поздравляю. Рад это слышать. Надеюсь, все решено?
- Я тоже.
Так мы чуток побеседовали, пока он приканчивал свое пиво, а потом я спросил:
- Успели посмотреть город?
- Нет. Но я слышал, что это чудесное местечко.
- Думаю, он вам понравится. Я был когда-то здесь на карнавале. Публика бодрствовала трое суток подряд. Индейцы спустились с гор и танцевали в своих костюмах. Они все еще придерживаются старых обычаев, и у них свой собственный календарь, изобретенный неграмотным аборигеном.
- Неплохо было бы задержаться здесь, но у меня один-два дня. Думаю, успею только купить пару сувениров для домашних.
- Это верно. Они здесь дешевы, особенно ювелирные изделия.
- Жаль, что у меня мало времени на осмотр исторических достопримечательностей.
- На вершине горы, что к северо-востоку, есть толтекские развалины, которые мы могли заметить - там, на вершине их, три креста. Это интересно: правительство до сих пор отказывается признать их существование. И вид сверху великолепен.
- Неплохо было бы взглянуть. Сходим?
- Это нетрудно: пойти и взобраться. Доступ туда свободный.
- А пешком далеко?
- Меньше часа. Приканчивайте пиво, и идем.
Я допил пиво, и мы пошли.
Дон быстро запыхался. Сам он жил на уровне моря, а это место было на шесть с половиной футов выше.
Мы все-таки добрались до вершины и побродили среди кактусов. А потом присели на огромных камнях.