Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Солнце и тень - Брэдбери Рэй Дуглас (книги онлайн полные версии txt) 📗

Солнце и тень - Брэдбери Рэй Дуглас (книги онлайн полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Солнце и тень - Брэдбери Рэй Дуглас (книги онлайн полные версии txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-- Вот как! -- Рикардо ощутил грозное спокойствие. Он выжидательно смотрел на их приготовления. Когда оста-валось только щелкнуть, он выскочил перед камерой, взы-вая к человеку, стоящему на пороге магазина: -- Хорхе! Что ты делаешь?

-- Стою, -- ответил тот.

-- Вот именно, -- сказал Рикардо. -- Разве это не твоя дверь? Ты разрешаешь им ее использовать?

-- А мне-то что, -- ответил Хорхе. Рикардо схватил его за руку.

-- Они превращают твою собственность в киноателье. Тебя это не оскорбляет?

-- Я об этом не задумывался. -- Хорхе ковырнул нос.

-- Господи Иисусе, так подумай же, человече!

-- Я ничего такого не вижу, -- сказал Хорхе.

-- Неужели я во всем свете единственный, у кого язык есть? -- спросил Рикардо свои ладони. -- И глаза? Или, мо-жет быть, этот город -- сплошные кулисы и декорации? Неужели, кроме меня, не найдется никого, кто бы вмешался'

Толпа не отставала от них, по пути она выросла, и теперь собралось изрядно народу, а со всех сторон, привлеченные могучим голосом Рикардо, подходили еще люди. Он топал ногами. Он потрясал в воздухе кулаками. Он плевался. Фотографы и модели боязливо наблюдали за ним.

-- Так вам нужен живописный тип для фона? -- рявкнул он, обращаясь к фотографам. -- Я сам стану здесь. Как мне становиться? У стены? Шляпа так, ноги так, мои сандалии -- я их сам пошил -- освещены солнцем так? Эта дыра на рубашке -- сделать ее побольше?.. Вот так? Готово. Доста-точно пота у меня на лице? Волосы не коротки, добрый господин?

-- Пожалуйста, стойте себе на здоровье, -- сказал фото-граф.

-- Я не буду смотреть в объектив, -- заверил его Ри-кардо.

Фотограф улыбнулся и прицелился камерой.

-- Чуть влево, крошка. Модель шагнула влево.

-- Теперь поверни правую ногу. Отлично. Очень хо-рошо. Так держать!

Модель замерла, приподняв подбородок. Брюки Рикардо съехали вниз.

-- Господи! -- воскликнул фотограф.

Девушки прыснули. Толпа покатилась со смеху, люди подталкивали друг друга. Рикардо невозмутимо подтянул брюки и прислонился к стене.

-- Ну как, живописно получилось? -- спросил он.

-- Господи! -- повторил фотограф.

-- Пошли на набережную, -- предложил его товарищ.

-- Пожалуй, я пойду с вами. -- Рикардо улыбнулся.

-- Силы небесные, что нам делать с этим идиотом? -- прошептал фотограф.

-- Дай ему денег.

-- Уже пробовал!

-- Мало предложил.

-- Вот что, сбегай за полицейским. Мне это надоело.

Второй фотограф убежал. Остальные, нервно куря, смот-рели на Рикардо. Подошла собачонка, подняла ногу, и на стене появилось мокрое пятно.

-- Посмотрите! -- крикнул Рикардо. -- Какое произведе-ние искусства! Какой узор! Живее фотографируйте, пока не высохло!

Фотограф отвернулся и стал смотреть на море.

В переулке показался его товарищ. Он бежал, за ним не спеша шествовал полицейский. Пришлось второму фото-графу обернуться и поторапливать его. Полицейский издали жестом дал ему понять, что день еще не кончился, они успеют своевременно прибыть на место происшествия.

Наконец он занял позицию за спиной у фотографов.

-- Ну, что вас тут беспокоит?

-- Вот этот человек. Нам нужно, чтобы он ушел.

-- Этот человек? Который прислонился к стене? -- спро-сил сержант.

-- Нет-нет, дело не в том, что он прислонился... А, черт! -- не выдержал фотограф. -- Сейчас вы сами поймете. Ну-ка, крошка, займи свое место.

Девушка встала в позу, Рикардо тоже; на его губах играла небрежная улыбка.

-- Так держать!

Девушка замерла.

Брюки Рикардо скользнули вниз.

Камера щелкнула.

-- Ага, -- сказал полицейский.

-- Вот, доказательство у меня здесь, в камере, если вам понадобится! -воскликнул фотограф.

-- Ага, -- сказал полицейский, не сходя с места, и потер рукой подбородок. -- Так.

Он рассматривал место действия, словно сам был фото-графом-любителем. Поглядел на модель, чье беломрамор-ное лицо вспыхнуло нервным румянцем, на булыжники, стену, Рикардо. Рикардо, стоя под голубым небом, осве-щенный ярким солнцем, величественно попыхивал сигаре-той, и брюки его занимали далеко не обычное положение.

-- Ну, сержант? -- выжидательно произнес фотограф.

-- А чего вы, собственно, от меня хотите? -- спросил полицейский, снимая фуражку и вытирая свой смуглый лоб.

-- Арестуйте этого человека! За непристойное поведение!

-- Ага, -- произнес полицейский.

-- Ну? -- сказал фотограф.

Публика что-то бормотала. Юные красотки смотрели вдаль на чаек и океан.

-- Я его знаю, -- заговорил сержант, -- этого человека возле стены. Его зовут Рикардо Рейес.

-- Привет, Эстеван!

-- Привет, Рикардо, -- откликнулся сержант. Они помахали друг другу.

-- Я не вижу, чтобы он делал что-нибудь, -- сказал сер-жант.

-- То есть как это? -- вскричал фотограф. -- Он же го-лый, в чем мать родила. Это безнравственно!

-- Этот человек ничего безнравственного не делает. Стоит, и все, -возразил полицейский. -- Если бы он делал что-нибудь, на что глядеть невыносимо, я бы тотчас вмешался. Но ведь он всего-навсего стоит у стены, совершенно непо-движно, в этом ничего противозаконного нет.

-- Он же голый, голый! -- кричал фотограф.

-- Не понимаю. -- Полицейский удивленно моргал.

-- Голым ходить не принято -- только и всего!

-- Голый голому рознь, -- сказал сержант. -- Есть люди хорошие и дурные. Трезвые и под мухой. Насколько я вижу, этот человек не пьян. Он пользуется славой доброго семья-нина. Пусть он голый, но ведь он не делает со своей наготой ничего такого, что бы можно было назвать преступлением против общества.

-- Да кто вы такой -- уж не брат ли ему? -- спросил фотограф. -- Или сообщник? -- Казалось, он вот-вот со-рвется с места и забегает под жгучим солнцем, кусая, лая, хрипя. -- Где справедливость? Что здесь, собственно, про-исходит? Пойдемте, девочки, найдем другое место!

-- Франция, -- сказал Рикардо.

-- Что? -- фотограф круто обернулся.

-- Я говорю, Франция или Испания, -- объяснил Ри-кардо. -- Или Швеция. Я видел фотографии из Швеции -- красивые стены. Вот только трещин маловато... Извините, что вмешиваюсь в ваши дела.

-- Ничего, будут у нас снимки вам назло! -- Фотограф тряхнул камерой, сжал руку в кулак.

-- Я от вас не отстану, -- сказал Рикардо. -- Завтра, после-завтра, на бое быков, на базаре, всюду и везде, куда бы вы ни пошли, я тоже пойду, охотно, без скандала. Пойду с достоинством, чтобы выполнить свой прямой долг.

Перейти на страницу:

Брэдбери Рэй Дуглас читать все книги автора по порядку

Брэдбери Рэй Дуглас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Солнце и тень отзывы

Отзывы читателей о книге Солнце и тень, автор: Брэдбери Рэй Дуглас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*