Тупик, или Праздник Святого Габриэля - Михайлов Сергей (читать книги без сокращений .txt) 📗
— Оповестить всех! — крикнул он наконец, когда первая волна растерянности и гнева схлынула. — Вызвать ко мне…
Но вызывать никого не пришлось. Дверь внезапно отворилась, и в кабинет по очереди вошли все, кто прямо или косвенно отвечал за проведение экспериментов и обработку получаемой информации. Видимо, весть о происшедшем ЧП облетела уже весь полигон.
— Отлично, — произнёс генерал, останавливаясь у своего стола. — Значит, все уже в курсе событий. Что ж, проведём внеочередное совещание. Господин полковник, я вас слушаю.
Полковник, тот самый, который не был ни пацифистом, ни фашистом, вышел вперёд.
— Господин генерал, сегодня утром, в одиннадцать ноль-ноль, — начал он, — был проведён очередной эксперимент. Установка «ТТТ» была выведена на рабочий режим и в течение тридцати секунд излучала Т-лучи средней мощности. Строго следуя инструкции, дежурный офицер провёл цикл подготовительных работ в полном объёме, и в его добросовестности у меня нет причин сомневаться.
— Кто был сегодня дежурным офицером? — спросил генерал.
— Капитан Хамберг, — ответил полковник.
— Та-ак, — протянул генерал и обжёг капитана гневным взглядом, — Продолжайте, господин полковник.
— Сержант, производивший пуск установки с Центрального Пульта, в точности выполнял команды дежурного офицера. И именно потому, что показания приборов на Центральном Пульте свидетельствовали о нормальном ходе подготовительного цикла, пуск был произведён вовремя и без каких-либо осложнений. Все показания приборов зарегистрированы. Согласно записям регистрации защита была включена. Я проверял лично.
— Включена? — переспросил генерал. — Вот как? В чём же тогда проблема?
— Одну минуту, сэр, — продолжал полковник. — Весь ход эксперимента и его результаты обрабатываются в вычислительном центре. Так вот, при поверке дежурным оператором записей о ходе эксперимента он обнаружил, что защита включена не была.
— Так, — произнёс генерал, задумавшись. — Значит, есть всё-таки надежда, что защита сработала? Чему верить? Показаниям приборов или компьютерам?
— Наша техника редко даёт сбои, — выступил вперёд начальник вычислительного центра, коренастый крепыш небольшого роста.
Главный оператор Центрального Пульта кивнул в знак согласия.
— Скорее всего, подвели приборы, — подтвердил он. — Они уже давно исчерпали свой ресурс, а в министерстве до сих пор не чешутся. Я ведь докладывал вам, господин генерал.
— Только давайте сейчас не будем выяснять отношения! — вскипел генерал Нортон. — Дело слишком серьёзное!.. Капитан, какова площадь поражённой местности?
— Если допустить, что защита действительно не сработала, — отчеканил капитан Хамберг, — то излучение поразило местность в радиусе десяти километров до отметки 2600 метров над уровнем моря.
— Проклятие! — выкрикнул генерал, испепеляя взглядом капитана. — Не дай Бог, если хоть один труп… Населённые пункты есть в этом радиусе?
Капитан впервые смутился.
— Есть, — ответил он тихо. — На расстоянии семи километров от полигона расположена небольшая деревушка.
— Высота? — генерал затаил дыхание.
— 2595 метров над уровнем моря…
— А-а-а! — заорал генерал, сотрясая воздух огромными кулаками. — Всех под трибунал отдам! Всех!!
— Господин генерал, — осмелился перебить его полковник, — техника есть техника. Возможно, всё-таки, показания приборов верны. Пошлите вертолёт в деревню, пусть удостоверятся.
— Да! Вертолёт! — генерал ухватился за тонкую нить надежды. — Лейтенант! — крикнул он адъютанту. — Вышлите вертолёт! Срочно!
Адъютант мгновенно исчез.
— Господа! — произнёс генерал. — Через полчаса всех жду у себя. А сейчас прошу покинуть мой кабинет.
Ответственные лица вышли в приёмную, но из приёмной никто расходиться не спешил. Сигары и сигареты появились в зубах большинства мужчин, и вскоре синий табачный дым окутал помещение.
Багроволицый майор, ведавший интендантской службой, сгорая от любопытства, подкатил к капитану Хамбергу и заискивающе спросил:
— Ну что шеф? Рвёт и мечет? А правда, что защита не была включена?
Капитан молча кивнул.
— Внешняя или внутренняя?
— Болван, — внезапно грубо и на всю приёмную произнёс капитан Хамберг. — Внутренняя включена денно и нощно. Если бы не она, мы бы все давно концы отдали. Внешняя не сработала, внешняя!
С этими словами капитан зло сплюнул, бросил недокуренную сигарету в пепельницу и быстро вышел в коридор.
Майор покраснел ещё больше и растерянно посмотрел по сторонам. Он был сильно обижен. Ответственные лица раскрыли рты от изумления.
— Что с ним? — спросил кто-то.
— Нервы, — послышалось в ответ.
Полчаса спустя все прошли в кабинет генерала. Буквально следом за ними вошёл пилот вертолёта, только что вернувшийся из полёта в деревню.
— Ну? — нетерпеливо спросил генерал Нортон, вставая.
Пилот был бледен, а рука, отдававшая честь, дрожала.
— Все мертвы, сэр, — тихо произнёс он.
Генерал застонал и тяжело опустился в кресло.
— Это конец, — прошептал он и замолчал.
Тягостная тишина тянулась бесконечно долго.
— Расскажите, что вы видели, — устало произнёс генерал, обратившись, наконец, к пилоту.
Пилот никак не мог прийти в себя.
— Жуткая картина, сэр. Сотни полторы трупов, а кроме того мёртвые лошади, собаки, коровы… И куры… Даже куры, сэр!
— Эмоции оставьте при себе! — строго приказал генерал. — Продолжайте.
— Я всё рассказал, господин генерал. Остаётся добавить, что сегодня в деревне праздник… был праздник. Потому-то все люди… погибшие… на улице. Вся деревня…
— Какой праздник?
— Праздник Святого Габриэля.
— Это что ещё за святой? Впервые слышу.
— Это местный святой. Жители близлежащих деревень каждый год отмечают этот день. Святой Габриэль приносит им счастье и удачу в делах.
— Особенно сегодня, — усмехнулся капитан Хамберг.
— Стыдитесь, капитан, — укоризненно произнёс полковник. — Чему вы улыбаетесь?
Капитан Хамберг действительно улыбался, а глаза его возбуждённо сияли.
— Господин генерал! — произнёс он. — Ведь это же победа! Новое оружие проверено в действии и оправдало себя! Это же просто чудо, что эксперимент вышел за пределы нашего вивария. Слава Святому Габриэлю! Поистине, он и наш святой!
— Вы мерзавец, капитан! — тихо произнёс полковник.
— Господин полковник, вы ответите за свои слова! — с угрозой ответил капитан.
— Не раньше, чем вы извинитесь за нанесённое вами оскорбление майору Гопкинсу!
— Тише, господа! — сказал генерал, призывая всех ко вниманию. — Ваши личные проблемы будете решать вне стен моего кабинета. А что касается вашего заявления, капитан Хамберг, то я склонен рассматривать его как мальчишество, не более того. И я надеюсь, что вы не дадите мне повода к пересмотру моего мнения о вас в худшую сторону. Будьте благоразумны, ведь «наверху», — генерал указал пальцем в потолок, — учитывая сложившиеся обстоятельства, могут увидеть в ваших действиях тайный умысел. А это пахнет трибуналом.
— Я готов нести ответственность! — горячо возразил капитан Хамберг.
Генерал отмахнулся от него, так от назойливой мухи, и обратился к остальным членам совещания:
— Господа, я вынужден сообщить в министерство о происшедшей трагедии. Это мой долг.
С этими словами генерал Нортон вышел в небольшую дверцу в углу кабинета.
Минут через десять он появился вновь, вытирая платком пот с сильно покрасневшего лица. Наступила гнетущая тишина.
— Получен приказ, — казённым тоном произнёс генерал, — в течение недели эвакуировать полигон.
— Как — эвакуировать?! — вскричал поражённый капитан. — Ведь это только начало!
— Прекратите болтовню, когда старший по чину говорит! — взревел вдруг генерал, тряся кулаками. — Вы готовы были нести ответственность — вот теперь и отвечайте!.. Далее, — продолжал генерал прежним тоном, — ликвидировать последствия эксперимента… Слышите, капитан? Через три часа доложите о выполнении приказа! Идите!..