Дракон в море - Герберт Фрэнк Патрик (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
Спарроу кивнул в сторону прибора:
– Арктические придонные течения. Здесь полно пищи. И вся эта морская живность прикроет нас перед гидролокаторами. – Он улыбнулся. – Теперь можно вздохнуть полегче.
Рэмси отрицательно покачал головой.
– Пока мы не разгрызли эту штуку – рано. – Он поглядел на лежащую перед ним лампу. – Вот если бы вам надо было привести взрывное устройство в действие, как бы вы поступили?
– Может, какая-нибудь тонкая проволочка. Ее рвешь, и… – Можно и так. Но гораздо лучший способ, это связать спусковое устройство с изменением давления, например, когда нарушается вакуум… – Он принял решение. – Сначала просветим ее рентгеновскими и инфракрасными лучами. Затем поместим в вакуумную камеру с аппаратурой дистанционных манипуляторов, откачаем воздух и разобьем стекло. Спарроу коснулся лампы своим длинным пальцем.
– Выглядит как обычное закаленное стекло.
– Одного я не могу понять, – сказал Рэмси. Говоря это, он вынул портативную инфракрасную камеру и поставил ее на столе. – Почему эта штука сработала именно сейчас? Ведь это неразумно. Гораздо умнее было бы подождать, когда мы придем к скважине.
– Я думал о том же самом, – признался Спарроу.
Рэмси настроил камеру.
– Сколько нам еще времени идти до нее?
Непреднамеренность вопроса сбила Спарроу с толку. Он глянул на сонарную карту в мастерской и собрался уже сказать:
– Ну ладно, это на краю… И тут он застыл.
Рэмси провел экспозицию, повернул лампу другим углом.
«Слишком уж беззаботный тон», – подумал Спарроу. – Вы начали говорить, – сказал Рэмси, не отрывая взгляда от исследуемой лампы.
– Мистер Рэмси, цель назначения подводного буксировщика известна лишь капитану, до тех пор, пока мы не достигнем того места. Рэмси выпрямился.
– Очень глупое правило. Если с вами что-то случится, мы не сможем идти дальше.
– Тем самым вы хотите сказать, что я могу доверить вам нашу цель? Рэмси заколебался и подумал: «А я уже знаю место назначения. Что будет, если сказать про это Спарроу? Но это еще более укрепит его мнение, что я из Безопасности».
– Ну?
– Капитан, я задал вам не вполне корректный вопрос, сформулировав его довольно-таки свободно. Я хотел знать, через сколько времени мы придем к Новой Земле?
Спарроу заставил себя сдержаться и думал: «Безопасность? Или же это шпион, пробующий расколоть меня точной догадкой?» Он ответил:
– Никак не могу понять, а какое вам дело до того, сколько времени мы будем куда-то идти.
Рэмси переключил внимание на электронную лампу. «Ну все, теперь он убежден, что я офицер Безопасности».
«Можно было спросить у него точные координаты, – размышлял Спарроу. – Но докажет ли это что-либо, если он их не знает? А даже если и знает?» Рэмси установил вакуумную камеру и насос, радиолампу поместил на кубик черной мастики внутри камеры, подключил дистанционно управляемый манипулятор и закрыл крышку камеры.
Спарроу внимательно наблюдал за его действиями, не зная, что и решить.
– Это потребует много времени, – сказал Рэмси. «О Боже, если бы я только знал, – размышлял Спарроу. – Шпион он или нет? Как я могу определить точно? Ведет он себя совсем не по-шпионски». Рэмси подставил стул к рабочему столу и уселся на него.
– Потихоньку, полегоньку, – сказал он.
Спарроу следил за ним. «Будет умнее, если я займусь проверкой здешних ламп и продолжу присматривать за ним». Он сказал:
– Я начну проверять электронные лампы твоей мастерской. Он снял панель слева от себя, взял весы, начал вынимать лампы и взвешивать их.
Шли минуты, потом прошел час, два часа… два часа и еще сорок минут. Внутри вакуумной камеры по порядку лежали части лампы. Спарроу давно уже кончил свою проверку и следил за происходящим на рабочем столе. – Никаких скрытых взрывных устройств, – сказал Рэмси. Он поднял часть сетки лампы магнитным захватом. – И я до сих пор не пойму, как они заставили эту штуку сработать. Все выглядит, как самая обычная лампа. – Он развернул захват. – При перегрузке плавиться здесь нечему. Ничего лишнего, кроме вот этого микроизлучателя и аккумулятора. – Он отложил снятую сетку в сторону. – Наши ребята захотят это увидеть. – Рэмси поднял сегмент катода, повернул, поставил на место. – И никакого устройства запуска. Ну как такое может сработать?
Спарроу глянул на камеру, записывающую каждое движение испытателя и сказал:
– У нас есть еще одна проблема.
– Какая?
Рэмси распрямился и почесал спину.
Спарроу встал со своего места.
– Как нам передать сообщение на базу? Если «восточные» нас накроют, то все, открытое нами, пропадет. Но у меня строжайший приказ не нарушать радиомолчания.
Рэмси потянулся.
– Капитан, вы мне доверяете?
Спарроу не смог сдержать себя:
– Нет.
Он нахмурился.
Рэмси улыбнулся.
– Кажется, я могу решить эту проблему.
– Выкладывайте.
– Переведите свое сообщение на капельный повторитель и… – Капельный повторитель?
Рэмси стиснул зубы: «Проклятие! Еще один секрет ПсиБю!» Надо было как-то выкручиваться.
– Никогда о таком не слышал, – сказал Спарроу. – Это новое слово в… ну… в электронике. Вы записываете сообщение при стабилизированной медленной скорости на ленту, а потом скорость увеличивается. Сообщение повторяется снова и снова – быстрые всплески, капли звука. Они записываются с приемника, при воспроизведении замедляются и расшифровываются.
– Но ведь это нарушение радиомолчания.
Рэмси покачал головой.
– Вовсе нет, если сообщение передается с небольшого плавучего буя, передатчик которого включится через много времени после того, как мы с того места уйдем.
Спарроу расслабил челюсти. Его губы сложились в усмешку.
– Вы сможете это сделать?
Рэмси поглядел вокруг себя по сторонам.
– Все, что необходимо, здесь имеется.
– Я пришлю Гарсию тебе на помощь, – сказал Спарроу.
– Не надо мне помощи… – Он поможет тебе в чем-нибудь другом.
Рэмси снова улыбнулся.
– Все правильно. Вы же не доверяете мне.
Невольно Спарроу улыбнулся ему в ответ, видя веселое лицо Рэмси. Потом он стер улыбку со своего лица и из своих мыслей. Брови его сомкнулись. «А может, Рэмси того и добивается? – думал он. – Развеселить меня, заставить расслабиться. Вполне возможно».
Рэмси поглядел на настенный хронометр.
– Моя вахта.
Он указал на части радиолампы в вакуумной камере.
– Это надо сохранить.
– Я заменю вас на вахте, – сказал Спарроу. Он нажал кнопку на своем ларингофоне. – Джо, подойди-ка в мастерскую. Тут Джонни придумал, как нам передать сообщение на базу. Я хочу, чтобы ты ему помог. – Это не займет много времени, – сказал Рэмси. – Это действительно простая штука. Как только закончу – сразу же доложу. Спарроу внимательно поглядел на Рэмси.
– Дело не в том. Я изменяю вахтенную процедуру: теперь на вахте все время будут стоять по два человека, не спуская глаз друг с друга.
У Рэмси глаза полезли на лоб:
– Но ведь нас здесь всего четыре человека, капитан! – Понимаю, что это неудобно, – гнул свое Спарроу. – Второй человек будет меняться посреди вахты.
– Я не это имею в виду, – сказал Рэмси. – Это более, чем неудобно. Нас здесь всего четыре человека. Мы изолированы. Согласно вашего плана, мы все время будем следить один за другим. Когда вы следите за другим человеком, ваша подозрительность все время увеличивается. А это уже ведет к параноидальным тенденциям… – Ваши замечания по данному приказу будут внесены в вахтенный журнал, – сухо сообщил Спарроу.
На лице Рэмси появилось выражение отрешенности. Он думал: «Спокойно. Это как раз те параноидальные проявления, о которых говорил Обе». Он сказал:
– Наша эффективность как экипажа уменьшится, если мы… – На этом судне командую я, – ответил Спарроу. – Есть, капитан. – Должность Рэмси выговорил с оттенком укоризны. Спарроу сжал губы. Он повернулся, вышел из мастерской и отправился к себе в каюту. Тщательно закрыв дверь, он сел на койку и опустил доску, заменявшую ему письменный стол. За переборкой тихо шептал индукционный движитель. «Рэм» рыскал из стороны в сторону – природные турбулентности Арктического течения.