Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Пролейтесь, слезы… - Дик Филип Киндред (книги онлайн полные txt) 📗

Пролейтесь, слезы… - Дик Филип Киндред (книги онлайн полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пролейтесь, слезы… - Дик Филип Киндред (книги онлайн полные txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Конечно, инспектор Мак-Налти. Вот уже девяносто дней, как вся академия поражается этому чуду, неустанно корпящему над раскрытием очередных заговоров и переворотов. Бакмэн улыбнулся, сел за стол и пододвинул к себе бумаги.

Тавернер Джейсон, синий код.

Ксерокопии документов из архивных подвалов. Вытащенные на свет усердным и неуемным инспектором Мак-Налти. Приписка карандашом: “Тавернер не существует”.

Странно, подумал генерал и принялся листать бумаги.

— Добрый вечер, мистер Бакмэн. — Рядом со столом вытянулся помощник генерала — молодой энергичный Герберт Мэйм. Как и сам Бакмэн, Мэйм заслужил право носить гражданскую одежду.

— Похоже, Мак-Налти работает над делом несуществующего человека, — сказал Бакмэн.

— В каком участке его не существует? — спросил Мэйм, после чего оба рассмеялись.

Никто не любил Мак-Налти, но в серой полиции такие люди необходимы. Все было бы хорошо, если бы мистеры Мак-Налти из полицейской академии рано или поздно не становились большими начальниками. К счастью, подобное случалось редко.

"Объект назвался вымышленным именем Джейсон Таверн. По ошибке было извлечено дело Джейсона Таверна из Кеммерера, штат Вайоминг, механика дизельных двигателей. Объект выдает себя за Таверна, утверждает, что сделал пластическую операцию. При этом у него набор удостоверений на имя Джейсона Тавернера, на которого нет никаких данных”.

Любопытно, подумал Бакмэн, читая записи Мак-Налти. Как это — никаких данных?

"Хорошо одет, предположительно при деньгах, возможно, обладает достаточным влиянием, чтобы изъять свое дело из базы данных. Состоит в близких отношениях с Кэтрин Нельсон, полицейским информатором. Знает ли она, кто он? Кэтрин его не сдала, однако осведомитель № 1659BD установил на подозреваемом микропередатчики. В данный момент объект находится в такси — направляется на восток, в сторону Лас-Вегаса. Следующий отчет в два сорок по времени академии.

Кэтрин Нельсон. Бакмэн встречался с ней во время ориентационной сессии для полицейских информаторов. Эта девушка сдавала только тех, кто ей не нравился. Странным образом, девчонка вызвала у него симпатию. Если бы он не вмешался, она загремела бы по статье 4/8/82 в исправительный лагерь в Британской Колумбии.

— Соедините меня с Мак-Налти, — сказал Бакмэн, обращаясь к Мэйму. — Думаю, есть смысл с ним побеседовать.

Спустя мгновение на маленьком сером экране появилось помятое лицо Мак-Налти. Так же неопрятно выглядела и его маленькая тесная гостиная.

— Слушаю, мистер Бакмэн, — произнес Мак-Налти и, несмотря на явную усталость, попытался вытянуться. Несмотря на усталость и то, что он только что пытался ее снять при помощи хорошей порции допинга. Мак-Налти знал, как следует разговаривать с начальниками.

— Расскажите мне, только коротко, что там у вас с этим Джейсоном Тавернером. Я ничего не понял из ваших записок.

— Объект снял номер в гостинице по адресу Ай-стрит, дом 453. Затем обратился к полицейскому информатору 1659BD, известному по кличке Эд, с просьбой свести его с человеком, умеющим подделывать документы. Эд прицепил к нему микропередатчики и свел с полицейским информатором 1980СС, Кэти.

— Кэтрин Нельсон?

— Так точно, сэр. Судя по всему, она постаралась. Я пропустил его удостоверения через самые строгие лабораторные тесты, они выглядят почти идеально. Похоже, она хотела, чтобы он от нас ушел.

— Вы встречались с Кэтрин Нельсон?

— С ней и с объектом. У нее в квартире. Ни он, ни она не пожелали сотрудничать. Я изучил его удостоверения, однако…

— Не смогли определить подделку, — перебил его Бакмэн.

— Никак нет, сэр. Он прошел через контрольный пункт. Документы невозможно отличить от настоящих.

— Ему крупно повезло.

— Я изъял у него все удостоверения и выдал взамен временный пропуск. На семь дней. Потом я доставил его в полицейский участок номер 469, где у меня есть рабочее место, и вытянул его дело…, как оказалось, это было дело Джейсона Таверна. Объект принял игру и выдал целую легенду, наплел даже про пластическую операцию. Вполне, впрочем, правдоподобно. Короче, мы его отпустили… Нет, подождите, перед тем как дать ему временный пропуск, я…

— Ладно, — перебил его Бакмэн. — Кто этот человек? Чего он хочет?

— Мы следим за ним по микропередатчикам. Пытаемся собрать материал, используя базу данных. Но, как вы уже прочитали в моих записях, этот тип сумел изъять информацию о себе из всех центральных баз данных. Информация должна быть на каждого, это знает любой ребенок; если есть человек, мы обязаны завести на него дело.

— Выходит, в данном случае не завели, — сказал Бакмэн.

— Получается так, сэр. Но если дела нет, значит, тому должна быть причина. Оно не могло просто потеряться, кто-то должен был его стянуть.

— Стянуть? — удивленно повторил Бакмэн.

— Украсть, похитить, — неловко поправился Мак-Налти. — Я только начал заниматься этим вопросом. Через двадцать четыре часа я буду знать гораздо больше. Мы можем арестовать его в любую минуту. Не думаю, что в этом есть необходимость. Это не просто крутой парень, у которого хватило средств вытащить свое дело…

— Ладно, — остановил инспектора Бакмэн. — Ложитесь спать.

Он положил трубку, встал и медленно направился в сторону своего кабинета. Размышляя.

***

В головном офисе генерала спала на диване его сестра Элис. Феликс Бакмэн с отвращением отметил узкие черные брюки, мужскую кожаную сорочку, огромные сережки и ремень с гигантской пряжкой. Очевидно, ей снова удалось достать наркотики. И ключ от его кабинета.

— Черт бы тебя побрал! — заорал генерал, захлопнув дверь, прежде чем Мэйм успел заглянуть в комнату.

Элис заворочалась во сне, кошачье личико исказила недовольная гримаса. Она протестующе махнула правой рукой, когда Бакмэн включил свет.

Бакмэн схватил девушку за плечи и рывком посадил ее на диван. Плечи были накачанные и мускулистые, но Бакмэн не испытал от этого никакого удовольствия.

— Что на этот раз? — прорычал он. — Термалин?

— Нет, — помотала головой Элис. — Гексофенофрин гидросульфита. Чистый. Подкожно. — Она с трудом открыла огромные серые глаза и с вызовом посмотрела на генерала.

— Какого черта ты сюда приходишь? — Каждый раз, когда Элис ударялась в фетишизм или ей удавалось обколоться, она приходила сюда, в его головной офис. Он не мог понять, зачем она это делала, а она никогда не объясняла. Лишь один раз невнятно пробормотала что-то про “глаз урагана”, из чего Бакмэн заключил, что Элис прячется от полиции в кабинете начальника полицейской академии. Где, естественно, никто не мог ее арестовать.

— Фетишистка! — презрительно бросил генерал. — Таких, как ты, мы пропускаем по сотне в день. С такими же цепочками и побрякушками. О боже. — Он тяжело дышал и чувствовал себя абсолютно подавленным.

Зевнув, Элис сползла с дивана и потянулась, выставив длинные стройные руки.

— Как здорово, что сейчас вечер. Приеду домой и завалюсь спать.

— Интересно, как ты собираешься отсюда выйти? — проворчал Бакмэн, хотя прекрасно знал ответ. Элис неизменно пользовалась потайным лифтом, ведущим в кабинет с северной крыши здания. Подобным образом сюда доставляли важных политзаключенных. — Рано или поздно ты натолкнешься в этой трубе на дежурного офицера.

— Что же он со мной сделает? — улыбнулась Элис и погладила брата по седому ежику волос. — Мы с ним задохнемся в самом узком месте?

— Достаточно на тебя посмотреть, чтобы обо всем догадаться, — сказал Бакмэн.

— Достаточно на меня посмотреть, чтобы узнать твою сестру, — парировала она.

— Ты уже всем намозолила здесь глаза. Таскаешься по поводу и без повода.

— Тебя это в самом деле тревожит? — уже серьезно спросила Элис.

— Да, тревожит.

— Я тебя компрометирую.

— Ты не можешь меня компрометировать. Надо мной всего пять человек, в том числе и национальный Директор. Они знают, что ты вытворяешь все, что тебе заблагорассудится. — С этими словами генерал вышел в темный коридор, ведущий в соседнюю комнату, где он обычно работал. Он старался не смотреть на сестру.

Перейти на страницу:

Дик Филип Киндред читать все книги автора по порядку

Дик Филип Киндред - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пролейтесь, слезы… отзывы

Отзывы читателей о книге Пролейтесь, слезы…, автор: Дик Филип Киндред. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*