Гибрид - Джейкс Джон (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗
Вскоре Лоу ударился носом о сапоги Бэт. Он переместился в поле и оказался с ней. Она прижала рот к его уху и шепотом направляла его руку, пока он не почувствовал под ней металл: «Здесь труба закрыта люком. Толкни легонько».
Он толкнул. Полоска света увеличилась. Лоу прошелся взглядом вдоль пластопола ярко освещенной кабинки, он затаил дыхание.
Сверху у одной из стен стоял человек в белом комбинезоне. Его пятки были обращены к трубе. Человек хмыкнул. Щелкнул выключатель, другой. Он удовлетворенно крякнул и вышел из кабинки. Пневматическая дверь со вздохом закрылась.
Лоу поднял люк. Они вскарабкались в крошечное помещение. Бэт указала рукой: «Нам нужна другая, вот эта дверь. Когда мы выйдем наружу, нужно будет передвигаться быстро. Я буду показывать дорогу к катеру. Он заправлен, и я уже согласовала разрешение на взлет с центральным диспетчерским компьютером. Но по всему двору расставлены наблюдательные вышки».
Она нажала на устройство, открывающее двери. Солнце заходило, обжигающий воздух ударил в лицо. Они ступили на небольшой порожек с поручнями.
Их окружали стартовая площадка, дебри топливных цистерн, ремонтных подставок, больших и маленьких кораблей, стоящих вертикально в пусковых шахтах. Бэт спустилась вниз по металлической лестнице, и сразу за ней – Лоу. Они повернули направо, на бетонированную дорогу.
Эта часть двора была пустынной. Лоу увидел сторожевые вышки – заостренные шпили с наблюдательными кабинами из голубого стекла на вершинах. Солнце, висевшее на западе, окрасило их тусклым красным цветом.
«Вот этот желтый корабль во второй шахте – мой, – сказала Бэт. – Мы почти…»
«МиссДоборенко!»
Лоу вздрогнул, услышав скрипучий голос. Бэт остановилась, раздвинула полы вышитого плаща. Лоу увидел крошечный передатчик, прикрепленный к поясу ее брючного костюма. Безликий голос раздавался из него: «Мисс Доборенко, сектор два-G, пожалуйста, ответьте!»
«Стой спокойно, – прошептала Бэт, – как будто ничего серьезного не произошло. Они заметили нас с одной из вышек».
На пустынных бетонированных рампах вздыхал горячий ветер. Бэт щелкнула тумблером передатчика. «Это Мисс Доборенко. Какого черта вам нужно?»
Говоривший понял, что Бэт раздражена: «Пожалуйста, извините нас, мисс Доборенко, но, кажется, что-то не в порядке. Четвертая и девятая вышки докладывают, что с вами еще кто-то. В компьютер же занесена ваша заявка на одиночный полет, место назначения – Париж».
«Все изменилось. Сэр Роберт связался со мной из Нового Белграда на своей личной волне. Я должна немедленно доставить пленника к нему».
Минутное замешательство на другом конце канала. Несколько слившихся голосов, бормотание, вопросы. Затем: «Мы очень сожалеем, мисс Доборенко, но вы должны занести новую заявку в компьютер».
Бэт прошептала: «Желтый катер. Иди».
Бок о бок они начали быстро спускаться по рампе. Сверкающий желтый катер покоился на опорах за квартал от них. Эмаль его черного филигранного носа блестела в лучах угасающего солнца. На ходу Бэт ответила своему собеседнику: «Сложилась чрезвычайная ситуация». До последнего штриха создание богатого человека. «Я не буду перерегистрироваться. Я вылетаю в Белград немедленно. „Лилиан“ проверена?»
– Да, Мисс Доборенко. Полностью готова. Но…
– Хорошо. Отключайтесь с этого канала. Вы меня раздражаете.
Посадочная лестница, ведущая к открытому люку желтого катера, была теперь на расстоянии лишь короткой перебежки. Лоу держал лицо прямо, но, взглядом безостановочно перебегал от одной сторожевой вышки к другой. Сколько же оружия было направлено на них?
В конце бетонированной рампы появилось несколько человек. Стволы их парализаторов горели красным огнем заката. Они приближались быстрым шагом.
Передатчик продолжал попискивать и потрескивать пока совещалось несколько голосов. Затем, перекрывая остальных: «Мисс Доборенко, пожалуйста, оставайтесь на месте, пока к вам не подойдут люди из группы безопасности. Мы приносим извинения за причиненные неудобства, но…»
«Беги!» – закричала Бэт.
Бегущие к ним люди открыли огонь из парализаторов. Опустив голову, Лоу помчался к посадочной лестнице. Воздух раскалился от выстрелов. Он оттолкнул Бэт в сторону, луч прошел по тому месту, где они находились мгновением раньше.
Правый бок Лоу покалывало от периферического воздействия выстрела. Второй луч прошел над его плечом. Бэт достигла лестницы, и он помог ей подняться. Бегущие охранники приближались. Лоу ухватился за поручни и начал подниматься вверх по лестнице.
Сверкнул луч парализатора. Лоу нырнул внутрь катера. В это время Бэт устремилась вперед к кабине управления. Лоу задраил люк. Когда он добрался до кабины управления, дюзы уже завывали.
Бэт закрепляла плечевые ремни. Она жестом указала на соседнее кресло.
«Пристегнись, пока мы не начали ускорение. Я запрограммировала управление. Старт будет через… Андреас! Пристегнись!»
У иллюминатора Лоу транслировал.
Идущие вниз бархатные туннели смеха, несущиеся вверх стрелы малинового света…
Охранник с оружием конической формы опрокинулся на спину. Его язык вывалился наружу.
«Они хотят повредить корабль», – крикнул Лоу, пытаясь перекричать усиливающийся рев дюз.
Миллионы стрел света, вырвавшихся наружу…
Где-то внутри или вне своего мозга Лоу видел негативное изображение другого охранника, тот вскочил на ноги, начал царапать ногтями щеку и глупо пританцовывать при этом, перепрыгивая с одной ноги на другую.
Трансляция.
Еще один упал.
Трансляция.
Заслонив глаза, упал следующий.
ТРАНСЛЯЦИЯ!
Сквозь толщу катерного люка Лоу услышал безумную нечленораздельную речь. Охранники терпели поражение. Глаза Лоу были слепы, уши глухи, и все же он видел это, слышал это…
Его с силой отбросило в сторону и вниз. Трансляция прекратилась.
Пальцы, мягко его ощупывающие. Ощупывающие живот.
Он открыл глаза. Появившаяся после трансляции боль во лбу утроилась.
Кабина управления катером. Теперь он вспомнил.
Было тихо. Через передние иллюминаторы он видел сияние неба цвета ржавчины. Дюзы пели на низкой приятной ноте. На передний план выплыло лицо Бэт.
Она стала на колени рядом с ним. Высохшая слезинка оставила грязный след на ее щеке. Она прижала руки к его ушам и мягко потрепала его голову. Ладони у нее были теплые.
– Ты дурачок. Ты все еще стоял у иллюминатора, когда катер стартовал.
– Со мной ничего не случилось, – сказал Лоу.
– Тебе повезло. Если бы ты ударился об одну из подпорок, твой череп раскололся бы.
Он взялся за спинку капитанского кресла и подтянулся вверх.
– Где мы находимся?
– По маршруту над Атлантикой. Это океан.
– Куда мы направляемся?
– На запад. На Американский континент. Я держу курс на Чикаго-порт.
Воспоминания встряхнули его.
– Я должен найти представителей власти.
– Вначале Чикаго-порт. Потом мы решим.
Она потянулась вперед и коснулась пульта управления. Серый экран расцвел. На пурпурной решетке светились красные точки, расположенные в треугольном порядке.
– Это одноместные катера службы Контроля Мира, они идут из Южной Британии. Я их обнаружила недавно. К тому времени, как мы приземлимся в Чикаго-порту, корабли Сарка будут находиться от нас на расстоянии всего лишь шести минут полета.
Полем электрических цветов впереди расцвел Чикаго-порт. Преждевременные сумерки опустились над среднеконтинентальными озерами и равнинами. Далеко на западе черные грозовые тучи перекрыли последние потоки красного света, нисходящие с неба. Катер равномерно снижался.
Бэт связалась со службой Воздушного Контроля. Лоу слышал далекий голос, рассматривал фалангу красных точек на пурпурной решетке: «…Плата за стоянку в ангарах общего пользования составляет сто стандартных кредиток, „Лилиан“.
«Как долго мы будем ждать очереди на посадку?»
«Минимум сорок пять минут. Мы можем посадить вас немедленно за дополнительную плату в…»