Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Река голубого пламени - Уильямс Тэд (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Река голубого пламени - Уильямс Тэд (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Река голубого пламени - Уильямс Тэд (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И как я найду этот госпиталь?

— Мальчик покажет дорогу. — Она наклонилась, поцеловала Гэлли макушку, взлохматила ему волосы почти с материнской нежностью и подтолкнула к Полу. — Идите через мою спальню. Я там устрою беспорядок, как будто вы пробились силой.

— Но это же ваш мир, ваш дом! — Пол схватил мальчика за руку и потянул к двери спальни. — А вы говорите так, словно боитесь их.

— Их боятся все. А теперь поторопитесь.

Из тесного коридора они выбрались, согнувшись почти пополам — потолок был таким низким, что Полу пришлось бежать практически на четвереньках. Когда они выскочили в ярко освещенную фонарями суматоху на площади Святого Марка, Гэлли врезался в толпу гуляк. Послышалась ругань, кто-то едва не упал, кто-то расплескал вино. Держась вплотную за мальчиком, Пол наткнулся на какого-то подвыпившего типа. Оба не удержались на ногах.

— Гэлли! — крикнул Пол, пытаясь подняться. — Гэлли, подожди!

У него и незнакомца запутались плащи. Пока Пол пытался высвободиться, тот вцепился ему в ухо, завопив: «Отцепись, придурок!». Пол придавил мужчину к мостовой и перекатился через него, но прохожий ухватился за его ногу. Освободиться Полу удалось лишь через несколько шагов, но к тому времени вокруг них сомкнулась толпа, и Пол потерял мальчика из виду.

— Гэлли! Цыганенок!

И в тот же миг невидимое нечто коснулось его, ледяной рукой приподняв волосы на затылке. Пол резко обернулся и заметил движение в тени под арками вдоль фасада собора Святого Марка — два покачивающихся в темноте белых лица. Из-за темных балахонов создавалось впечатление, будто по воздуху плывут бестелесные маски, светясь, как болотные огоньки.

Его запястье стиснули чьи-то пальцы, но на сей раз реальные, и Пол от неожиданности ахнул.

— Ты что делаешь? — вопросил Гэлли. — Ты не можешь ввязываться в драки. Нам нужно бежать!

И лишь закрыв рот и следуя за мальчиком в карнавальную ночь, Пол осознал, насколько верными были его слова — свою шпагу он оставил в апартаментах Элеаноры.

Гэлли повел его на север через площадь, огибая сквозь скопления веселящихся людей, а иногда и пробиваясь напрямик. Там, где мальчику удавалось протиснуться сквозь толпу, ограничившись лишь посланным вслед ругательством или добродушным пинком, Полу везло гораздо меньше — к тому времени когда они добрались до края площади, ему пришлось избегнуть нескольких попыток завязать драку, и он снова потерял из виду своего маленького проводника. Кроме того, обернувшись в поисках преследователей, он увидел группу вооруженных пикейщиков, выбегающих трусцой на площадь со стороны Дворца Дожей и весьма целеустремленно развертывающихся веером по всей площади. Похоже, зловещая парочка не собиралась полагаться только на свои следопытские умения.

— Пол! — окликнул его мальчик со стороны колоннады возле большой часовой башни на краю площади. — Сюда!

Когда Пол подбежал, мальчик скользнул в узкий переулок, провел его через внутренний двор и вывел на извилистую улицу, где возле рыночных лотков, несмотря на поздний час, все еще толпились покупатели. В нескольких сотнях метров от площади Гэлли наконец юркнул в еще более узкий переулок. На дальнем его конце он пересек темную улицу и сбежал вниз к: дорожке вдоль берега канала.

— Они послали за нами и солдат, — выдохнул Пол, устало спустившись по каменной лестнице и присоединяясь к мальчику. Он понизил голос — мимо, горланя песню, проплыла по каналу смутно видимая в темноте группа веселящихся горожан. — Хорошо, что на улицах сейчас так много людей. — Он помолчал. — Ты назвал меня по имени, так ведь? Теперь-то ты меня вспомнил?

— Кое-что, — мальчик раздраженно фыркнул, — Не знаю. Наверное. Пошли, нам надо торопиться. Мы можем быстро вернуться к Большому каналу, отыскать пустую лодку…

— Погоди-ка, — прервал его Пол, кладя руку на плечо мальчика. — Это главный путь через дворец, и он же самый логичный выход за его пределы. Нас станут искать вдоль этого канала. Можем ли мы добраться до госпиталя крестоносцев другим путем?

Гэлли пожал плечами:

— Можно пройти более-менее прямым путем через город — срезать угол района Кастелло, потом через Каннареджо.

— Хорошо. Так и сделаем.

— Там сейчас очень темно, — с сомнением проговорил Гэлли. — И еще там опасно. И если нас убьют в Кастелло, то сделают это, скорее всего, не солдаты герцога.

— Придется рискнуть. Лучше что угодно, чем попасть в лапы этих… тварей.

Гэлли без лишних слов припустил почти бегом, и Пол бросился за ним. Мальчик свернул на восток вдоль небольшого канала и двигался вдоль него до тех пор, пока тот не свернул на север, потом провел их по мосту через реку, текущую позади дворца герцога и собора Святого Марка. Редкие встречные прохожие все еще направлялись к сердцу карнавала, площади и Большому каналу, но мальчик оказался прав — улицы в этой части города были малолюдными и темными, лишь изредка освещенными светом лампы, прибивающимся из какого-нибудь окна. Узкие, мощенные булыжником проходы казались тесными настолько, что не давали вдохнуть полной грудью, а дома нависали так близко, словно грозили рухнуть и похоронить их под обломками. О том, что за стенами таилась жизнь, свидетельствовали лишь доносящиеся иногда негромкие голоса и запахи стряпни, но фасады домов были непроницаемы, как маски.

Стараясь не отставать от мальчика, который пробирался по переулкам и вдоль каналов с уверенностью кота, Пол старался разобраться в происходящем. Эти два существа, Финч и Маллит (как нечто внутри него все еще хотело их называть, хотя воспоминания об этих инкарнациях стали смутными), следовали за ним из одного мира в другой — нет, из одной симуляции в другую. Однако они явно не знали, где именно он находится в любой конкретной симуляции, и простого обнаружения — установления визуального контакта — было для них недостаточно, чтобы его схватить.

И что же это означает? Хотя бы то, что их возможности, даже как слуг Братства Грааля, не безграничны. Это, по крайней мере, ясно.

И вообще, решил он, создается впечатление, что в симуляциях у членов Братства не очень-то много преимуществ по сравнению со всеми прочими их обитателями. В противном случае они могли бы обнаружить меня давным-давно, проведя какой-нибудь поиск по своей Сети и отыскав беглеца, как потерянный файл.

Этот вывод порождал хоть небольшую, но надежду. Верхушка Братства могла быть непостижимо богатой и безжалостной — в каком-то смысле богами, — но внутри собственного творения даже они не были всемогущи. Их можно обмануть, от них можно ускользнуть. А ведь это не просто вывод, осознал он: если это правда, то это очень важная идея.

Погрузившись в свои мысли, он бежал трусцой на «автопилоте», почти не замечая окружающее, и тут Гэлли остановился настолько неожиданно, что Пол, наткнувшись на него, едва не свалил обоих. Мальчик яростно замахал руками, требуя тишины. Сперва Пол не понял, почему пришлось остановиться. Они находились в нескольких сотнях метров восточнее Дворцовой реки и только что свернули на широкую, по венецианским понятиям, улицу — безмолвную и освещенную лишь единственным фонарем, висящим над дверью в дальнем ее конце. Из-за густого и стелящегося над самой землей тумана создавалось впечатление, что здания плывут, а Пол с мальчиком стоят посреди канала, а не на булыжной мостовой.

— Что?..

Гэлли шлепнул его по руке, заставив замолчать. Миг спустя Пол услышал приглушенное бормотание голосов, потом между ним и фонарем показалась группа искаженных полумраком теней — несколько идущих шеренгой фигур, передвигающихся с неторопливой уверенностью.

— Солдаты! — прошипел Гэлли. — Наверное, там посередине есть боковая улица.

Гэлли потянул его за рукав, увлекая обратно. Когда они оказались в начале улицы, мальчик секунду помедлил, потом затащил Пола в другой переулок, чтобы переждать там, пока солдаты не пройдут мимо. Однако те направились не вперед, к площади Святого Марка, а свернули в тот же переулок, словно беглецы притягивали их магнитом. Пол мысленно выругался. Шансов у них не было никаких — улицу перегородил десяток, а то и больше солдат в шлемах и кирасах. На плечах пики, сапоги на каждом шагу вихрят туман.

Перейти на страницу:

Уильямс Тэд читать все книги автора по порядку

Уильямс Тэд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Река голубого пламени отзывы

Отзывы читателей о книге Река голубого пламени, автор: Уильямс Тэд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*