Танец отражений. Память - Буджолд Лоис Макмастер (читать книги онлайн .TXT) 📗
— К извлечению чипа, — кивнул Грегор.
— По-моему, другого выхода нет. И это должно было быть… ну, если уже не сделано, то по крайней мере предложено и подготовлено все необходимое. Проблема в том, что Иллиан не в том состоянии, чтобы дать согласие на операцию.
— Понятно.
— Кроме того, они не знают, какие могут быть последствия. Полное выздоровление, частичное, изменение личности, полное разрушение — они гадают на кофейной гуще. Короче, я пытаюсь тебе объяснить, что ты можешь не получить обратно своего шефа Имперской безопасности.
— Понимаю.
— Теперь скажи, есть ли на чипе что-то такое, что бы тебе хотелось сохранить и о чем я не знаю?
Грегор вздохнул:
— Наверное, только твой отец может ответить на этот вопрос. И за пятнадцать лет, с тех пор как я достиг совершеннолетия, он не счел нужным мне что-либо рассказать. Похоже, старые тайны должны таковыми и остаться.
— Теперь Иллиан — твой человек. Вы даете согласие на извлечение чипа, сир?
— А вы рекомендуете именно это, мой Аудитор?
Майлз вдохнул и выдохнул:
— Да.
Грегор задумчиво пожевал губу, затем принял решение.
— Тогда пусть мертвые остаются мертвыми. Будем смотреть в будущее. Делай.
— Слушаюсь, сир.
Майлз выключил комм.
На сей раз Майлза пропустили в кабинет Гароша — Иллиана без звука. Гарош, изучая что-то на комме, жестом указал ему на стул. Майлз перевернул стул и сел верхом, сложив руки на спинке.
— Ну, милорд Аудитор, — повернулся к нему Гарош, выключив комм, — полагаю, мои подчиненные оказали вам полное содействие.
Иллиану ирония удавалась лучше, но стоит отдать Гарошу должное за попытку.
— Да, благодарю вас.
— Признаю, что недооценил вас. — Гарош указал на комм. — Я видел, как вы летаете туда-сюда все эти годы, и подозревал, что вы — оперативник, специалист по тайным операциям. Но я и представления не имел, какой именно и по каким операциям. Неудивительно, что вы были любимчиком Иллиана. — Теперь взгляд, которым он окинул награды Майлза, был скорее оценивающим, чем пораженным.
— Читали мое досье, да? — Майлз не желал уступать Гарошу.
— Просмотрел сводки и некоторые аннотации Иллиана. На изучение всего потребуется неделя. А в настоящий момент я свободным временем не располагаю.
— Да, пожалуй. Я только что говорил с Грегором. — Майлз помолчал. — Мы приняли решение извлечь чип.
Гарош вздохнул:
— Я надеялся, что этого удастся избежать. Это так несвоевременно и нанесет такой… урон.
— Никакой урон не будет хуже того, что происходит сейчас. Кстати, Иллиану определенно с самого начала требовалось присутствие кого-то хорошо знакомого, это его успокаивает. И безусловно, сильно снижает его воинственность. Тогда отпала бы необходимость в транквилизаторах. И в унизительных ремнях. Не говоря уже о привлечении охранников.
— Вначале я не знал, с чем мы имеем дело.
— М-м-м… Но было ошибкой оставлять его одного в таком состоянии.
— Я… признаю, что не ходил в клинику, чтобы посмотреть все самому. Первый день был не самым простым, прямо скажу.
«Вполне понятное поведение, хоть и трусливое».
— Нам с Айвеном удалось добиться многого одним своим присутствием. И я подумал о другом человеке, который может сделать еще больше. Полагаю, леди Элис Форпатрил должна побыть с ним, пока готовят операцию.
Гарош нахмурился:
— Вы с лейтенантом Форпатрилом являетесь, или были, приведенными к присяге военными. А она — гражданское лицо и из-за принадлежности к женскому полу не может быть приведена к присяге.
— Но тем не менее она весьма значительная личность. Если возникнет необходимость, я сам, как Аудитор, прикажу разрешить ей доступ, но я хотел дать вам шанс исправить ошибку. Помимо всего прочего, вы должны понимать, что как официальная сваха Грегора и его ближайшая родственница она будет заниматься организацией императорской брачной церемонии. Вы в этот момент еще можете быть исполняющим обязанности начальника Службы безопасности. И вам придется с ней общаться по вопросам безопасности… это же очевидно. Императрица Лаиса, возможно, потом захочет внести изменения, но пока леди Элис, представительница старой гвардии, отвечает за все. Это форский обычай. Военные, с достойным восхищения упорством стараясь поставить заслуги впереди кровных уз, тратят массу времени, прикидываясь, что институт форов — фикция. А форы, за безопасность и хорошее поведение которых вы будете нести особую ответственность, пока сидите за этим столом, тратят как минимум столько же энергии, доказывая, что институт форов — реальность.
Брови Гароша поползли вверх.
— Так кто же из них прав?
— Моя мать сказала бы, что это схватка двух конкурирующих фантазий, — пожал плечами Майлз. — Но какого бы мнения вы ни придерживались о достоинствах и недостатках института форов — а у меня, например, имеется ряд соображений по данному вопросу, которые я не стал бы излагать перед Советом графов, — это система, которую мы с вами оба поклялись поддерживать. Форы действительно являются мощью Империи. Если вас это не устраивает, можете эмигрировать, но если предпочитаете остаться, то это — единственная дозволенная игра в нашем городе.
— И как это Иллиану удавалось так хорошо с вами со всеми ладить? Он ведь не больше фор, чем я.
— Я полагаю, что он наслаждался зрелищем. Не знаю, что он думал в молодости. Но к тому времени, когда я действительно хорошо его узнал, то есть в последние десять лет или около того… Думаю, он пришел к выводу, что Империя — это творение, которое он помогает сохранить в целости. Он казался очень в этом заинтересованным. В некотором роде цетагандийский подход — скорее как у художника к своему творению, чем как у слуги к хозяину. Иллиан изображал слугу Грегора с огромным энтузиазмом, но сомневаюсь, что встречал когда-либо менее угодливое человеческое существо, чем Саймон.
— А! — Глаза Гароша загорелись, будто он уловил смысл сказанного. Он побарабанил по столу совсем как Иллиан. Господи, да этот человек действительно слушает! И учится? Это греет душу.
Решительно поджав губы, Гарош набрал на комме номер. На экране появилось лицо секретаря леди Элис. После обмена приветствиями и объяснений причины вызова на видео появилась сама леди Элис. Она хмуро посмотрела на Гароша.
— Миледи, — коротко кивнул генерал. Жест, который можно было счесть либо вариантом приветствия аналитиков, либо попыткой откинуть челку со лба. — Я пересмотрел вашу просьбу по поводу вашего допуска в клинику Службы безопасности. Иллиана, возможно, скоро прооперируют. Я буду чрезвычайно признателен, если вы соблаговолите приехать и побудете с ним до операции. Похоже, в присутствии знакомых он — хм — ведет себя спокойно даже без лекарств.
— Я говорила вам это еще вчера! — бросила леди Элис.
— Да, миледи, — покорно согласился Гарош. — Вы были совершенно правы. Могу я послать за вами машину? И когда?
— Ради такого случая, — заявила Элис, — я буду готова через пятнадцать минут.
Интересно, понял ли Гарош всю прелесть данного заявления? У фор-леди на сборы иногда уходит и пятнадцать часов.
— Благодарю вас, миледи. Думаю, вы окажете нам огромную помощь.
— Благодарю, генерал. — Чуть поколебавшись, она добавила: — И спасибо лорду Форкосигану.
Она выключила комм.
— Ух! — криво улыбнулся Гарош. — Она действительно умна.
— В некоторых аспектах умнее всех.
— Остается лишь удивляться, как лорд Айвен… а, ладно. Ну и как вам это, милорд Аудитор?
«Поразительно!»
— Достойное извинение. Она вынуждена его принять. И вы не пожалеете.
— Должно быть, вам трудно это признать, учитывая ваши взаимоотношения с большинством ваших начальников, — Гарош постучал по комму (какие же файлы он читал?), — но я действительно хочу хорошо выполнять свою работу. Просто выполнять свои обязанности — недостаточно. На нижних эшелонах полно людей, лишь выполняющих свои обязанности и ничего больше. Я знаю, что я не очень-то вежливый человек — никогда им не был…