Сказки Долгой Земли (авторский сборник) - Орлов Антон (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗
В «Изобилии» она застала Стаха, заглянувшего просто так повидаться и, кажется, встревоженного тем, что она в такой поздний час где-то шатается в одиночку, да еще получила нагоняй от Берта: разве можно уходить по каким-то своим делам, когда мы все вместе переживаем по поводу завтрашнего мероприятия?
– Хорошо, сейчас я умоюсь и приду переживать вместе со всеми, – покладисто согласилась Лерка.
– Давай, Валерия, присоединяйся к коллективу, – напутствовал Бертран с показной (умаялся за день) бодростью. Ирония от него отскакивала, как мячик от стенки.
«Коллектив» – это были младшие Никесы. Ребята из ШЮМ уже разбежались по домам, и Стах тоже не стал задерживаться, ушел, откровенно довольный тем, что Лерка вернулась живая и здоровая.
Но все это вчерашний день, чудесно безмятежный по сравнению с тем, что ей предстоит сделать сегодня.
Мебель в этих просторных карамельно-нарядных залах стояла миниатюрная, не рассчитанная на взрослых: деревянные стульчики и скамеечки, или расписные, или выкрашенные в яркие цвета – алый, травянисто-зеленый, желтый, как одуванчик, лазоревый, оранжевый. Детей было много, и галдеж царил неописуемый. Они ходили парами, рассказывали стишки, водили хороводы с песенками, отгадывали загадки, выигрывали конфеты и другие призы, а помощникам дворцового персонала вменялось в обязанность тактично присматривать за тем, чтобы они при этом ничего не поломали.
Воспитанники «Изобилия-Никес» изображали добрых фей игрушечного королевства. Поверх форменных курточек наброшены плащи, сшитые из нескольких разноцветных кусков, на головах бумажные колпаки, усыпанные конфетти и блестками, с завязками под подбородком, чтобы эта прелесть невзначай не свалилась.
Все ожидали гвоздя программы – выхода Летней госпожи, которая должна похвалить своих малолетних подданных за хорошее поведение. А уж как ожидала этого Лерка… Она спрятала в застегивающийся на молнию боковой карман своей курточки вырванную из журнала глянцевую страницу с фотоснимком, изображающим Властительницу в шитом золотом церемониальном одеянии на каком-то минувшем торжестве, и шариковую ручку. Времени у нее будет немного. Сказать о Проводнике, о Йонасе… Но для этого надо остаться наедине с Летней госпожой, которую все время окружает свита.
Жалко, что я не ниндзя, подумала Лерка, поглядев на куклу в черном балахоне, с мечом за спиной и серебристой звездочкой в руке. Мальчишка лет восьми, в отутюженном костюмчике с галстуком, зыркнув по сторонам, потянулся за сюрикеном, и она строгим голосом сделала ему замечание. Появись тут настоящий ниндзя, сразу бы поднялся переполох, но есть ведь и другие куклы в человеческий рост, разряженные, как придворные дамы… Заиграла музыка, возвещая о прибытии верховной правительницы.
Вся публика от мала до велика набилась в самый большой зал, с ложей, задрапированной малиновым бархатом с золотыми бантами и кистями. В этой ложе и появилась Александра Янари, на голове у нее сверкала зубчатая корона – в полном соответствии с детскими представлениями о королеве. При ней было несколько фрейлин. Лерка на них уставилась, фотографируя взглядом наряды – яркие и карнавально кокетливые, под стать празднику, – а потом протиснулась к выходу и выбралась в коридор. На ее бегство не обратили внимания.
В других помещениях было безлюдно, и никто не мешал Лерке заниматься мародерством. Большие, как манекены в магазине, куклы загадочно смотрели на нее стеклянными глазами, безропотно расставаясь с предметами своего туалета. Вопрос, как бы она объяснила свои действия, появись тут хоть один живой человек… Но все живые люди сбежались лицезреть Летнюю госпожу.
Цветастый плащ и колпачок она запихнула через оконце в заячью избушку. Сидевший на пороге зеленый плюшевый заяц с пластмассовой морковкой в лапах не возражал.
Остановившись перед зеркалом, Лерка оценивающе поглядела на отразившуюся там юную даму. Голубая чалма с брошью в виде розы и пушистым синим пером. Фиолетовое с серебром парчовое платье длиной до пола. Удалось натянуть его поверх менеджерской курточки, но с застежкой на спине Лерка не справилась – там даже не пуговицы, а крючки! – и закуталась в позаимствованный у другой куклы палантин с вышитыми фиалками. Заодно прикрывает немного встопорщенный воротник. Пышные рукава, на подоле три громадных кружевных банта. Голую куклу она спрятала в углу за шторой, а потом отправилась обратно в зал с малиновой ложей. Сердце в груди тревожно бухало, но Лерка старалась не обращать на него внимания.
Как будто ее импровизированный прикид не сильно отличался от нарочито кукольных туалетов девушек, сопровождающих Властительницу. Близко не подходить: там наверняка все друг друга знают и сразу отметят, что она чужая. И рот на замок, она же не умеет разговаривать, как принято при дворе, а кроме того, пусть она перед отправкой на Долгую прошла языковой гипнокурс, акцент ее мигом выдаст.
Чуть не лицом к лицу столкнулась с Бертом Никесом, но тот, поглядев в упор, не узнал, посторонился с вежливым полупоклоном… Принял ее за настоящую фрейлину! Приободрившись, Лерка выбралась из Кукольного Дома вслед за покинувшей праздник Летней госпожой и пошла по вишневой аллее, выдерживая дистанцию. Мало ли, кто она такая и почему за ними идет… Придворных и прислуги во дворце полно. Лишь бы не услышали, как по-сумасшедшему колотится у нее сердце.
Войти под арку с лепными плодами и листьями с таким видом, словно ей тут самое место. А теперь самое главное – не упустить Властительницу и не заблудиться.
Широкая белая лестница застелена дорожкой с цветочным орнаментом, статуи нимф держат вазы с нарциссами, орхидеями и лилиями. Шелест шагов и голоса доносились сверху, и Лерка взбежала на второй этаж – вовремя, чтобы увидеть хвост знакомой процессии в конце коридора с гирляндами из золотых медальонов по карнизам, синим, как ночь, потолком и зеркалами, притаившимися среди пышных драпировок. Мельком поймала свое отражение – бледное, но решительное, с одержимостью в обведенных черным карандашом глазах. Сквозняк шевелил свисающие концы бантов, длинное перо на чалме раскачивалось, словно кошачий хвост.
«Я должна с ней поговорить. Я должна хоть что-нибудь сделать перед тем, как меня выкинут домой. Гору мне не передвинуть, но хотя бы чуточку помочь тем, кто возьмется рано или поздно за эту окаянную гору… Потому что не должно „худшее зло“ всем заправлять, хрена с два. Ну, вперед, на Танаре было страшнее, и в больнице, когда черт знает кто передо мной сидел и задавал вопросы, тоже было страшнее, а здесь что мне могут сделать? Наорут, наругают, арестуют и потом депортируют, так мне все равно разные добрые люди и нелюди уже советовали сматываться домой. А если смотаться отсюда, ничегошеньки не сделав, я же потом изведусь…»
Яшмовые колонны с разлапистыми позолоченными капителями, в керамических кадках торчат бледно-зеленые стрелки, увенчанные цветами, похожими на громадных диковинных бабочек, по углам четыре замысловатых фонтанчика – прохладный блеск золота и водяных струй. Вспомнилась фраза о «варварском великолепии долгианских дворов», вычитанная в каком-то рекламном проспекте.
Дамы и кавалеры устроились в расставленных там и тут креслах, но Летней госпожи с ними не было. Приметив выход на балкон, Лерка скользнула туда, скроив мину «я здесь по важному делу».
Балкон кольцевой, это она отследила снаружи. За следующей дверью – комната с лакированными деревянными стенами и пышным нефролеписом на подоконнике. Ковер с ярким геометрическим узором, кожаный диванчик, умывальник с золоченым краном и раковиной в виде раскрытой кувшинки, большое зеркало. Пара дверей: одна должна вести в зал, где расположилась свита, а за второй, предположительно, находятся личные покои Летней госпожи… К счастью, Лерка замешкалась, а то хороша бы она была, рванув дверь туалетной кабины, в которой уединилась Властительница Долгой Земли! Когда там зашумела вода, до нее дошло, что это всего-навсего туалет, маняще роскошный и уютный. Но, вообще-то, во дворце у правительницы он таким и должен быть, чему удивляться? Было бы странно, окажись тут какое-нибудь замызганное безобразие, как на рынке или на вокзале.