Река голубого пламени - Уильямс Тэд (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
— Ах, но это же Венеция. — Элеанора слегка пошатывалась. — Мы не похожи на Британию, совсем не похожи. Мы знаем, как надо одеваться, как влюбляться… и как готовить.
Ради установившихся между ними дружеских отношений Пол проглотил несколько крупиц национальной гордости, запив их очередным глотком вина. Элеанора молчала, пока они стояли, передавая друг другу бутылку и любуясь зрелищем ночного города. Хотя полночь уже почти наступила, фонари сотен лодок и кораблей все еще покачивались на Большом Канале, напоминая гонимые ветром тлеющие угольки. Дальше, за каналом, каждый из городских островов пылал собственными карнавальными огнями, но еще дальше раскинулось лишь темное море.
Когда они спускались по лестнице, Элеанора остановилась возле одного из узких вертикальных окошек, позволявших заглянуть внутрь базилики.
— Там внизу очень много людей, — ошеломленно пробормотала она. — Наверное, кто-то из семьи дожа пришел на мессу.
Пол немедленно насторожился и заглянул в окошко-щель, но разглядел лишь несколько слабо освещенных фигур, скрывшихся в одном из боковых приделов.
— Это нормально?
— О да. Я просто не знала об этом заранее, но так иногда бывает.
Выпив полбутылки или больше доброго тусканского вина (оказавшего на него более чем виртуальное действие), Пол теперь набрался храбрости и спросил:
— А чем вы здесь на самом деле занимаетесь?
— Потом, — Она кивнула на Гэлли, опередившего их на несколько ступенек. — Когда он заснет.
Они вернулись в ее апартаменты, и уже через несколько минут мальчик, сидевший на полу, прислонясь к дивану, начал клевать носом.
— Пойдем, дитя, — сказала Элеанора. — Ты сегодня будешь ночевать здесь. Пойдем в ту комнату. Ложись на кровать.
— На вашу кровать? — Несмотря на сонливость, Гэлли не пришел в восторг от этой идеи. — О нет, синьорина. Она не для таких, как я.
Элеанора вздохнула:
— Тогда можешь устроить себе гнездышко в углу. Возьми из шкафа несколько одеял. — Когда мальчик вышел, она повернулась к Полу. — Жаль, что не могу предложить вам кофе. Хотите чаю?
— Меня больше устроила бы информация. Я рассказал вам свою историю. Кто вы? Собираетесь ли вы передать меня людям, создавшим эту симуляцию?
— Я их почти не знаю. — Она уселась на диван, с удивительной ловкостью поджав под себя ноги. — А судя по тому, что знаю, я не передала бы в их руки даже своего злейшего врага.
Она покачала головой.
— Но вы правы, будет справедливо, если я расскажу, кто я такая. Во-первых, я венецианка. Это гораздо важнее, чем столетие, в котором я родилась. Я охотнее жила бы в этой Венеции, даже зная, что она лишь прекрасная иллюзия, чем в любом другом городе так называемого реального мира. Если бы я могла создать этот город сама, на собственные средства, то сделала бы это, не задумавшись и на секунду. Но денег у меня не было. Мой отец был учителем. Я выросла в Дорсодуро и работала официанткой, обслуживая идиотов-туристов. Потом встретила мужчину намного старше себя, и он стал моим любовником. Он был очень и очень богат.
Пауза затянулась и Пол решил, что от него ждут вопроса.
— А чем он занимался?
— А-а… — Элеанора улыбнулась. — Он занимал очень высокое положение в каморре, хорошо известной неаполитанской криминальной организации, как ее называют в Сети. Наркотики обычные и электронные, проституция, рабство — вот в чем заключался и заключается их бизнес. А Тинто был одним из их лидеров.
— Судя по вашим словам, он не очень-то приятная личность.
— Не судите меня! — огрызнулась она, но быстро взяла себя в руки. — Все мы заключаем сделки. Моя же сводилась к тому, что я оставалась в неведении так долго, как только могла. Разумеется, через некоторое время увязаешь в этом настолько глубоко, что уже ничего не можешь изменить. Когда Тинто вступил в Братство Грааля и я увидела, какие изумительные вещи они способны создавать, я уговорила его построить для меня виртуальную Венецию. Он согласился; при его богатстве для него это был пустяк. Для себя же он заново населил Помпси и воссоздал немалую часть Римской империи, а также создал несколько отвратительных миров по мотивам шпионских боевиков, чтобы проводить там выходные. Но больше всего он желал жить вечно — стать кем-то вроде Юпитера Аммона на бронзовом троне. Поэтому он был не прочь сделать мне скромный подарок. Братству Грааля он платил в сотни раз больше, чем стоила моя Венеция, помогая им создавать машины бессмертия. Преступления, что бы там ни утверждала старинная поговорка, окупаются очень хорошо.
— Машины бессмертия, — пробормотал Пол.
Значит, Нанди был прав, эти люди хотят стать богами. Мысль вызвала у него легкую тошноту, но одновременно и возбудила. А также и ужаснула — ну что он мог такого натворить, чтобы столь могущественные люди принялись его упорно искать?
— Но именно его профессия и принесла ему фиаско, — продолжила Элеанора. — Он делал все возможное, чтобы сохранить себе жизнь, пока процедура не будет отработана до совершенства. Тинто был уже стар, когда узнал про Братство. Он заменял себе орган за органом, поддерживал работоспособность других с помощью машин, делал внутривенные вливания препаратов, разработанных в десятке лабораторий, испробовал радиационную терапию, восстановление поврежденных клеток. Короче, все. Он отчаянно желал дожить до того дня, когда машины Братства заработают, а его инвестиции окупятся. Но тут один из предводителей каморры подкупил кого-то из врачей Тинто, и тот ввел в его систему специальный рекомбинантный вирус, сделанный на заказ, с замедленным действием и неизлечимый. И Тинто умер, захлебнувшись собственной кровью. Его тело сожрало само себя. Я была его любовницей пятьдесят лет, но не скажу, что плакала, когда он умер.
Она встала и налила себе вина.
— И вот я здесь, как гость, живущий в квартире, хозяин которой умер. Счета оплачены, хотя я и не знаю, на какой срок. Братство получило от моего любовника миллиарды, но он больше не может воспользоваться их услугами, поэтому надо быть готовым к любой неожиданности. Людей из Братства вполне устроит, если наследники Тинто будут драться из-за его наследства вечно. Господи! Его последняя жена, его отпрыски… они как клубок змей.
Пол впитывал эту информацию, пока Элеанора добавляла немного воды в свое вино.
— А знаете вы что-нибудь о человеке по фамилии Жонглер… Феликс Жонглер? — спросил он. — Похоже, как раз он имеет на меня большой зуб.
— Тогда вы в беде, друг мой. Он самый могущественный из этой компании. По сравнению с ним мой Тинто всего лишь задира на школьном дворе. Говорят, ему уже почти двести лет.
— То же самое сказал мне и человек из Круга. — Пол закрыл глаза, на мгновение подавленный невозможностью затруднительного положения, в котором оказался. — Но я не знаю, почему он преследует меня. И не могу выбраться из этих симуляций, — Он открыл глаза. — Вы сказали, что Гэлли… то есть Цыганенок, тоже реальная личность, но добавили, что насчет него не уверены. Что вы хотели этим сказать?
Любовница кардинала задумчиво прикусила губу.
— Трудно объяснить, откуда я знаю, что он гражданин. Я просто знаю. Думаю, что, прожив столько лет в симуляции, я почти всегда могу это понять. Но хотя Цыганенок появился здесь недавно, у него есть полноценные воспоминания о жизни в этой симуляции.
Пол нахмурился, размышляя, потом спросил:
— Тогда как вы можете быть уверены в том, что он не отсюда? То есть что он не марионетка, с которой вы прежде попросту не встречались? Имеется какой-нибудь список граждан и марионеток?
— О нет. — Элеанора рассмеялась. — Таких списков не существует. Но я заинтересовалась им, поэтому кое-что проверила. Понимаете, местные марионетки живут в этой симуляции. В этом смысле они ничем не обличаются от обычных людей — у них есть родители, дома и предки. Об их рождении знают повитухи и священники, пусть даже вес здесь виртуальное. Кое-что сказанное Цыганенком о своем прошлом имеет смысл — то есть, может быть правдой. Но многое другое не выдерживает проверки. На определенном уровне он знает достаточно о моей Венеции, чтобы казаться ее частью, но реальных корней у него здесь нет. — Она допила вино одним глотком. — Однако, кем бы он ни был, мальчик он хороший. И я всегда рада видеть его в своем доме.