Сто лет тому вперед (сборник) - Булычев Кир (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗
При виде Полины мальчик попытался подняться с кресла, но сделать этого не смог — видно было, что он устал и ослаб.
— Я сдаюсь, — сказал он. — Вы гнались за мной от самого Марса, да? А я заблудился, потом кончилось горючее, а на связь я выходить боялся.
— Ты здесь один? — спросила Полина.
— Да, совсем один. Я думал, что не испугаюсь, но было очень страшно.
Мальчику удалось подняться. Он упрямо сжал губы, и глаза его сузились. Его шатнуло, и он, наверное, упал бы, если бы Полина не подхватила его и не подняла на руки.
Так, с мальчиком на руках, она и вернулась на свой корабль.
Глава 4
На «Арбате» была всего одна каюта и в ней две койки. Там и спали Полина с Алисой. Посейдон спать не умел, и ночами, если не дежурил в рубке, он поглощал корабельную библиотеку. На его счастье, библиотека была велика и занимала немного места, потому что состояла из микрофильмов.
Полина уложила мальчика на свою койку, сняла с него башмаки и накрыла пледом.
Тем временем Алиса принесла стакан сока.
— Пускай он выпьет, — сказала Алиса. — Здесь сплошные витамины.
Полина поднесла стакан к губам мальчика, и тот послушно выпил его мелкими жадными глотками. Это его так утомило, что он уронил голову на подушку и закрыл глаза.
— Ты давно не ел? — спросила Полина.
— Почти три дня, — сказал мальчик. — Я очень спешил и забыл взять с собой пищу.
— Давай я сделаю ему бульон, — сказала Алиса.
— Займись, — согласилась Полина, открывая медицинский шкафчик.
Алиса вышла из каюты, и тут же в дверях возник Посейдон.
— Ты турист? — сурово спросил он.
Мальчик открыл глаза и испуганно поглядел на массивного робота.
— Нет, — сказал он. — Я не турист. Я учился в школе космонавтики и потому угнал корабль. Но я не хотел развлекаться… Я должен был, понимаете, обязательно… у меня не было другого выхода…
Мальчик снова закрыл глаза и заснул.
Алиса заглянула в каюту, неся чашку разогретого бульона, но Полина приложила палец к губам и вышла навстречу.
— Пускай он поспит, — прошептала она.
Мальчик проснулся только через семь часов.
«Арбат» как раз проплывал мимо изъеденной кратерами, изборожденной трещинами планетки.
Алиса не уставала любоваться этими загадочными, мертвыми мирками, некоторые были уже обследованы, на других еще никто никогда не бывал. Алиса воображала, что они плывут по океану между рифами и коралловыми атоллами и она, юнга на мачте, все надеется, что на одном из атоллов вдруг появится дымок и человеческая фигурка примется прыгать на берегу — это потерпевший крушение Робинзон или дикарь, никогда еще не видевший парусного корабля.
— Сколько их! — сказала Алиса. — Вот бы пожить на каком-нибудь.
— К настоящему моменту обнаружено и зарегистрировано, — раздался в ответ скрипучий голос Посейдона, — шесть тысяч восемьсот тридцать две малые планеты, не считая камней, учитывать которые бесполезно, все равно потеряются. Однако отметим, что общая масса астероидов в тысячу раз уступает массе Земли… Так что теории, объясняющие их происхождение гибелью планеты Фаэтон, вряд ли имеют право на существование…
Посейдон только что вернулся с осмотра планетарного катера, и потому Полина перебила его, спросив:
— Нашел там что-нибудь интересное?
— Осмотр корабля не дал ничего нового, — ответил Посейдон. — За исключением детского любительского удостоверения на вождение учебной машины, выданного на имя Юдзо Комура, место выдачи Марспополь, место постоянного проживания город Осака, Земля.
— Осака — это в Японии, — сказала Алиса. — Я так и подумала, что он японец.
— Не стоит спешить с выводами, — сказал Посейдон. — Города с таким названием могут существовать и в других странах. Кстати, на пульте в рубке мною обнаружена вот эта фотография.
Посейдон положил на стол фотографию пожилого улыбающегося человека, черноглазого и похожего на найденного мальчика. Подпись под фотографией состояла из иероглифов.
— Кто это такой? — спросила Алиса.
— Что может быть проще? — удивился Посейдон. — Здесь же черным по белому написано: профессор Такео Комура.
— Это по-японски?
— Разумеется. И надо сказать, что вам повезло — не у каждого на корабле работает робот-лингвист, талантливый и трудолюбивый полиглот. К счастью, я могу читать и писать по-японски и притом неплохо сочиняю танки.
— Что? — удивилась Алиса.
— Танки — это вид японской поэзии, краткие стихотворения, которые в парадоксальной форме раскрывают душу природы и поэта.
— Ясно, — сказала Алиса.
Полина взяла фотографию.
— Вернее всего, профессор Такео Комура — отец нашего найденыша.
— Не доказано, — возразил Посейдон. — У нас на корабле как-то было три Иванова, и ни один из них не состоял в родственных связях с остальными. Этот пожилой мужчина может оказаться дядей, соседом, однофамильцем мальчика, наконец, фотография могла остаться на борту от предыдущего пилота…
— Это мой отец, — послышался голос.
Мальчик стоял в дверях.
— Тебя зовут Юдзо Комура? — спросила Полина.
— Да. Мой отец — профессор Такео Комура. Я долго спал?
— Несколько часов. Выспался?
— Я не хотел так долго спать, — ответил Юдзо.
— Ты голодный? — спросила Алиса.
— Честно говоря, — сказал мальчик, — я хочу есть. Но кормить меня необязательно. Я заслуживаю наказания.
— Алисочка, разогрей бульон и сделай сухарики, — сказала Полина.
Робот сделал шаг вперед и остановился, разглядывая мальчика.
— Меня зовут Посейдон, — сообщил он. — Универсальный помощник.
— Я понял, робот-сан, — ответил мальчик. — Очень приятно с вами познакомиться.
— Ты нечаянно корабль угнал или нарочно? — спросила Алиса.
— Нарочно, — ответил мальчик, опустив голову. — Но у меня не было другого выхода.
Вид его был настолько несчастным, что Полина пожалела мальчика и сказала:
— Юдзо очень устал, и он еще слабый. Не приставайте к нему с расспросами. Он потом сам все нам расскажет, правда?
Мальчик кивнул.
Но Посейдон не согласился с Полиной.
— Я иногда буквально поражаюсь, — сказал он. — Ты, Полина, путаешь гуманизм с легкомыслием.
— Почему, мой дорогой? — спросила Полина.
Ласковое обращение не успокоило робота. Он упрямо продолжал:
— Потому что мы не знаем, кого пригрели на борту. Не исключено, что это опасный преступник, который бежал с Марса, потому что его разыскивает патрульная служба.
Полина вздохнула. Она не выносила ссор.
Но мальчик неожиданно поддержал робота.
— Вы правы, робот-сан, — сказал он, не поднимая головы. — Я заслужил самого строгого наказания. И, наверное, меня разыскивает патрульная служба. Я сначала решил, что вы и есть патрульная служба.
— Но почему тебя разыскивают? — спросила Алиса. — Потому что ты угнал корабль?
— Конечно. Я угнал космический корабль и чуть не загубил его. И вы правильно сделали, что погнались за мной и поймали меня.
— Мы тебя не ловили, — сказала Полина. — Мы услышали твой сигнал бедствия и поспешили тебе на помощь.
В этот момент «Арбат» дернулся, меняя курс, видно, опять на пути показался какой-то маленький астероид.
— Чуть не налетели на риф! — сообщила Алиса.
— Садись, — сказала Полина, указывая Юдзо на кресло. — Я должна тебе сказать, что лечу по делам на Плутон, а Алиса — дочь моих друзей и отправляется к маме на Палладу.
— Счастливая! — вырвалось у мальчика. — Ты знаешь, где твоя мать.
— У тебя случилось несчастье, — сказала Полина. — Иначе бы ты никогда не решился на такой безумный поступок.
— Что за разговор с малолетним преступником! — вмешался Посейдон. — Жестче, Полина, строже. У тебя совершенно нет металла в голосе.
Полина только отмахнулась от робота.
— И не пытайся заткнуть мне рот! — возмутился Посейдон. Ему хотелось ссоры.
— Еще слово, и я попрошу тебя уйти, — сказала тогда Полина.