Шато д'Иф и другие повести (ЛП) - Вэнс Джек Холбрук (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
Берк, Тарберт, Пттду-Апиптикс и три других ксаксана облачились в скафандры и зашли в космический челнок. Челнок отделился от звездолета и стал опускаться на поверхность планеты. Разглядывая плоскую панораму, Берк и Тарберт окончательно определили местонахождение гхырра — небольшое озеро или пруд в центре обширной низины, озаренной длинными косыми лучами красноватой звезды.
Челнок стремительно проник через верхние слои атмосферы и приземлился на пологом холме метрах в восьмистах от пруда.
Два человека и четверо ксаксанов вышли на сухую глинистую поверхность, местами усыпанную щебнем и бледно освещенную вечерним красным солнцем. Неподалеку чернела, как увеличенное пятно лишайника, поросль чего-то вроде испепеленных пожаром лопухов, в высоту не достигавших колен — хрупкая, рассыпающаяся при прикосновении растительность. Лиловато-багровое небо над головой приобретало сернисто-коричневый оттенок ближе к горизонту. Солнечный свет придавал мрачной равнине каштановый оттенок. В центральной части низина становилась влажной и черной — там глина превращалась сначала в блестящую грязь, а затем, наконец, становилась жидкой. Из-под поверхности этой жидкой грязи выпячивался кожистый черный горб.
Тарберт указал на него: «Вот он, гхырр!»
«Не так уж он велик, — заметил Берк, — по сравнению с его аналогом».
Глаза Апиптикса затянулись кожистой пленкой, как у ящерицы: он вглядывался в паракосмос: «Гхырр знает, что мы здесь».
«Конечно, знает, — согласился Берк. — И очень возбужден».
Апиптикс, с оружием в руке, стал спускаться по склону. Берк и Тарберт последовали за ним, но остановились, озадаченные происходящим. В паракосмосе гхырр конвульсивно вздымался и опадал, после чего начал испускать пар, постепенно формировавший высокую тень — напоминавшую человеческую фигуру тень, поднимавшуюся — как далеко? На километр? На миллион километров? Гхырр, казалось, растворялся и растекался, в то время как созданная им тень конденсировалась, впитывая сущность гхырра. Тень становилась плотной и жесткой. Берк и Тарберт испуганно позвали ксаксана. Апиптикс обернулся «В чем дело?»
Берк указал на небо: «Гхырр что-то сооружает. Какое-то оружие».
«В паракосмосе? Как это может нам помешать?»
«Не знаю. Если он сосредоточит достаточное количество псионной энергии — миллиарды эргов...»
«Он этим и занимается! — воскликнул Тарберт. — Смотрите!»
Метрах в тридцати перед ними появилось плотное черное двуногое тело, нечто вроде безголовой гориллы трехметрового роста. У тела были длинные руки с клешнями на концах, а ноги были вооружены кривыми когтями. Ковыляя по грязи, существо стало угрожающе приближаться.
Апиптикс и другие ксаксаны подняли оружие и прицелились. Лиловые лучи вонзились в создание гхырра, но не нанесли ему никакого заметного ущерба. Внезапным прыжком оно набросилось на ближайшего ксаксана. Движимый суровой дисциплиной, фанатической отвагой или истерическим инстинктом, ксаксан принял вызов и схватился с черной тварью врукопашную. Схватка была короткой и ужасной. Куски тела и внутренности ксаксана разлетелись по серой высохшей глине. Его оружие упало к ногам Тарберта. Тарберт схватил это устройство и прокричал Берку: «Гхырр!» Спотыкаясь на щебне, он побежал к пруду. У Берка подкашивались колени. Огромным усилием воли он заставил себя последовать за физиком.
Чудовище стояло, покачиваясь на черных ногах; его торс сверкал лиловыми вспышками ксаксанских залпов. Повременив немного, чудовище развернулось и пустилось в погоню за Тарбертом и Берком, бежавшими по топкой грязи — происходящее казалось Берку нереальным, самым страшным из всех возможных кошмаров.
Дымящаяся, волочащая лохмотья своего тела, черная тварь догнала Берка и нанесла ему удар с такой силой, что он несколько раз перекувыркнулся в воздухе, прежде чем растянулся в трясине. Тварь сосредоточила внимание на Тарберте — тот бежал с большим трудом, на каждом шагу увязая в блестящей жидкой грязи. Чудовище было плотнее и тяжелее человека — оно тоже вязло в трясине, но упорно продвигалось частыми рывками. Берк поднялся на ноги и дико озирался по сторонам. Тарберт уже достаточно приблизился к гхырру, чтобы открыть огонь — он направил незнакомое ксаксанское оружие на кожистый горб, выступающий из пруда. Черная тварь настигала его; Тарберт испуганно оглянулся; все еще пытаясь понять, каким образом работал ксаксанский лучемет, он бросился в сторону. Ноги его завязли в трясине, он упал. Чудище прыгнуло вперед, топча Тарберта ногами, после чего нагнулось, чтобы разорвать его клешнями. Берк пробрался к черной твари по грязи и схватил ее за ноги, чуть выше ступней. Чудовище было твердым и тяжелым, как каменная статуя, но Берку удалось вывести его из равновесия отчаянным рывком, и оно тоже рухнуло в жидкую грязь. Берк искал оружие — нашел его и лихорадочно пытался отыскать курок или кнопку. Чудовище вскарабкалось на ноги и бросилось к Берку, растопырив клешни. Рядом с головой Берка воздух вспыхнул пучком лиловых лучей. Лучи вонзились в горб гхырра, и тот взорвался. Безголовая черная горилла мгновенно стала пористой и распалась на лохмотья и струйки дыма. Паракосмос раскололся гигантским всплеском беззвучной энергии — зеленым, голубым и белым сиянием. Когда Берк снова сумел сосредоточиться на псионном ландшафте, гхырр уже исчез.
Берк подобрался к Тарберту, помог ему подняться; вместе они побрели назад, к «берегу» затвердевшей глины. У них за спиной остался плоский, безжизненный пруд.
«В высшей степени любопытное существо, — все еще напряженным, сдавленным голосом заметил Тарберт. — И в высшей степени неприятное».
Они стояли и смотрели на пруд. Холодный ветерок поднимал на его поверхности вялую рябь. Пруд казался пустым, безжизненным, лишенным того значения, какое ему придавало присутствие гхырра.
«Надо полагать, он здесь прозябал миллионы лет», — сказал Берк.
«Миллионы? Думаю, что гораздо дольше». И Берк, и Тарберт взглянули на тусклое красное солнце, думая о прошлом и пытаясь представить себе историю этой планеты. Ксаксаны стояли неподалеку тесной группой — они тоже смотрели на пруд, где раньше обитал гхырр.
Берк снова нарушил молчание: «Скорее всего, он больше не мог питаться веществами физического мира, обратился к паракосмосу и стал в нем паразитировать».
«Странная эволюция! — отозвался Тарберт. — Нопалы, наверное, развивались примерно таким же образом — возможно, в сходных условиях».
«Нопалы... Теперь они кажутся такими ничтожными». И Берк снова обратил внутренний взор на паракосмос, чтобы проверить, можно ли было заметить нопалов на этой планете. Как прежде, он увидел напластования ландшафтов, разветвлявшихся, расщеплявшихся, соединенных сложными структурами, обменивающихся пульсирующими огнями. Где-то далеко были нопалы — кого они оседлали? Людей или ксаксанов? Берк не мог сказать с уверенностью... Нопалы наблюдали за ним с недоверием и злобой. Где-то еще летали другие нопалы, с выпученными глазами и шевелящимися гривами. Но эти небольшие нопалы, судя по всему, были недоразвиты — возникало впечатление, что они проплывали мимо торжественной чередой. Опять же, оценка расстояния в обманчивых перспективах паракосмоса могла быть ошибочной. Пока Берк разглядывал нопалов, размышляя об их природе и происхождении, он услышал голос Тарберта: «У тебя не возникает представление о каком-то гроте или о какой-то пещере?»
Берк пригляделся к паракосмическому ландшафту: «Я вижу утесы — неровные, зубчатые стены. Расщелина? Уж не та ли это пропасть, которую мы видели с орбиты?»
Апиптикс позвал их: «Пойдем, вернемся в корабль!» Его поведение казалось неприязненным: «Гхырр уничтожен. Таупту больше не осталось. Остались только читумихи. Читумихи победили. Но мы еще посмотрим, кто кого!»
Берк поспешно обратился к Тарберту: «Теперь или никогда! Пора действовать!»
«Что ты имеешь в виду?»
Берк указал на ксаксанов кивком головы: «Они готовы истребить нопалов. Мы должны их задержать».
Тарберт колебался: «У нас есть какой-нибудь выбор?»