Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тебе нужно иметь базовое образование в моей отрасли, чтобы быть моим помощником.

— Ну, так у меня его нет! — гордо вскинув голову, воскликнул Густаво. — И не думаю, что когда-то будет!

— Ты мог бы его получить, если бы поступил в университет.

— Конечно, мамочка, — ядовито заметил он.

И замолчал, осознав, что ляпнул что-то не то.

— Мамочка, говоришь? — вставая, лукаво улыбнулась Кандара.

Неуверенность и страх в глазах юноши действовали на неё возбуждающе. Её рука потянулась к банке с органическим мёдом манука.

— А твоя мамочка делала тебе так? — проворковала она, распахивая его халат и готовясь вылить тягучую золотистую жидкость на грудь Густаво.

— ВХОДЯЩИЙ ВЫЗОВ! — перебил её Сапата.

Всплывшая в поле зрения иконка её европейского агента заставила поставить банку на место.

— Сначала прими душ, — сказала она Густаву.

Драматическое возвращение надутых губ рассмешило её, и она подбодрила бредущего обратно в спальню парня игривым шлепком по заднице.

— Доброго утречка, — проворковал в ухе голос европейца. — Как поживает моя лучшая исполнительница?

— А я-то почём знаю? — в тон ему ответила Кандара. — Меня ты с ней не знакомил…

— Опаньки, — хохотнул агент, — так это ты и есть.

— Ты говоришь это всем работающим на тебя девушкам, — отмахнулась она.

— Потому что я люблю вас всех, — рассмеялся он. — И уверен, что вы лучшие!

— А сам-то как? Надеюсь, что не в тюрьме и не умер?

— Типун тебе на язык!

— Может быть, мы перейдём к делу? Ты ведь не просто так мне позвонил? У тебя есть предложение?

— И ещё какое! — с энтузиазмом воскликнул агент. — Просто пальчики оближешь! Заказ мечты, после которого можно будет спокойно удалиться на покой, чтоб веками хвастаться в барах такой удачей!

— Я бы поверила, — притворно-горестно вздохнула Кандара, — не говори ты то же самое о предыдущем заказе.

— Тогда не получилось! — обиженно заверещал он. — Не срослось, не фортануло… Но сейчас совершенно другое дело. Оно точно выгорит, инфа тысяча…

— Может быть, мне стоит поискать другого, более собранного агента? — как бы невзначай спросила она.

— А что, этот другой агент тоже предложит тебе контракт с Акитой? А? А? А?

— Прекрати хуйнёй страдать, — уже серьёзно сказала Кандара. — Акита — утопический мир. Они не поддерживают контакты с людьми вроде нас.

— Сложные времена диктуют непростые решения, дорогая. Я бы не хотел, чтобы твоё недоверие встало между тобой и баснословным вознаграждением…

— Давай к делу. Ты уверен, что заказ именно от Акиты?

— Уверен ли я? — посерьёзнев, сказал агент. — Более чем. Мне пришлось встретиться с их представителем лицом к лицу. Ты знаешь, что обычно я так не поступаю…

— Что за работа? — перебила она его.

— Ты же сама знаешь, что я не интересуюсь такими вещами…

— Хорошо. Но хоть что-то ты знаешь? Когда нужно выполнить заказ?

— Прямо сейчас, — почти пропел он.

— Серьёзно?

— Думаешь, почему они готовы платить настолько огромную сумму?

— Выдвигаюсь, — отрезала Кандара. — Дай мне час на сборы…

Она задумчиво посмотрела на банку с мёдом, которую весь разговор сжимала в руке.

— …а лучше два часа.

Самой большой проблемой оказался Король Джулиан. Впрочем, в этом не было ничего удивительного — с учётом того, как она обошлась с Густаво. Израсходовав весь мёд в серии бешенных совокуплений, она просто выставила его из дома, оплатив ему, в виде прощального подарка, двухнедельную аренду квартиры в респектабельном районе Санта-Тереза, расположенного на самой вершине холма.

Конечно, это сопровождалось криками. А также угрозами и слезами. На итог это не повлияло — Густаво пробкой вылетел из её квартиры, изрыгая непристойные проклятия на неё, а также на предков и потомков.

Чемодан с вещами вылетел вслед за ним. Всё просто.

Не то что с котом. Быстро пристроить гордое и независимое животное в приличный питомник было ой как не просто. И обошлось ей, в конечном итоге, даже дороже, чем аренда жилья для Густаво. После чего Кандара заплатила юристу, чтобы тот нашёл Королю Джулиану подходящего нового владельца, если она не вернётся через месяц.

Правило 101: «Относитесь к каждой миссии так, как будто она будет вашей последней».

И в данном случае это не было пустой предосторожностью — если жителям утопии понадобились её услуги, значит, дела плохи.

* * *

Портальная сеть Рио привела её к международному узлу, лежащему всего в трёх переходах от Бангкока. Дальше было интереснее — она перешла на локальную ветку до Правета, где находилось посольство Утопии.

Проходя через бесконечные портальные двери, она дала указание Сапате проверить её нейрохимический баланс, который — вот неожиданно, да? — оказался идеальным.

«Работа, — пробурчала Кандара про себя, — лучшее лекарство от стресса».

Пару минут спустя она поднималась по широким ступеням посольства, любуясь водопадами, бегущими по стенам. Чемодан с одеждой и некоторыми легальными приспособлениями следовал за Кандарой по пятам.

Утопиец по имени Круз ждал её наверху, прямо перед главным арочным входом. Он выглядел лет на тридцать, с гривой каштановых волос, в которой ненавязчиво светились радужные драгоценности. В остальном его палевый твидовый костюм был официальным, с доходившей до колен юбкой. Кандаре пришлось задрать голову, когда она пожимала его руку — Круз был на сорок сантиметров выше её.

Но его улыбка казалась достаточно искренней.

— Офицер Мартинес, — низким голосом произнёс омни, — моё почтение.

— Просто Кандара, — сказала она, слегка обескураженная таким приветствием.

То, что её назвали офицером, сбило её с толку, но с другой стороны — какая разница, как они собираются к ней обращаться?

— Конечно. Следуй за мной, Кандара.

Круз провёл её через дверь поменьше, сбоку от центрального входа в посольство. Короткий холл вёл к единственной портальной двери. Кандара шагнула вперёд. Она сразу поняла, что они переместились на какую-то орбитальную станцию: её внутреннее ухо могло уловить тонкое изменение веса, вызванное силой Кориолиса. Сапата подтвердил догадку, подключившись к локальной сети и считав идентификатор.

«Мы на Забоке», — сообщил он.

Чего-то подобного Кандара и ожидала. Забок был первым крупным орбитальным комплексом, построенным Эмили Юрич, одной из основоположников утопического движения. Сейчас на нём располагалось представительство Утопии в Солнечной системе.

В комнате, в которой Кандара оказалась, располагались ещё несколько порталов, подобных тому, через который она прошла.

— Сюда, пожалуйста, — сказал Круз, указывая на средний.

«Небеса», — сообщил ей Сапата, после того как она прошла через врата.

Этот орбитальный комплекс вращался на высоте в 100 тысяч километров над терраформированной планетой Акита, которая сама вращалась вокруг Дельты Павлина. Внутреннее ухо Кандары обнаружило ещё одно изменение — снижение нестабильности, вызванной силой Кориолиса.

Логично. Небеса значительно больше Забоки, что приводит к уменьшению паразитной силы.

Они прошли несколько десятков метров по широкому, ярко освещённому коридору, который выходил на просторную мощёную площадь. Кандара подняла глаза, поражённая размахом открывшегося вида.

Практически плоская равнина, на которой стоял город, постепенно поднималась вверх, переходя в смыкающиеся над головой стены титанических размеров цилиндра, вызывая трепет и благоговение.

Большинство людей считало терраформирование технологическим чудом, величайшим достижением человечества. Природе потребовался миллиард лет, чтобы изменить состав атмосферы, населив Землю простейшей жизнью.

Современное человечество могло повторить этот процесс на бесплодной планете менее чем за столетие. Впрочем, Кандара считала это жульничеством: простое рассеивание бактерий и семян по бесплодным каменным равнинам — не победа над природой, а банальное подражание.

Перейти на страницу:

Гамильтон Питер Ф. читать все книги автора по порядку

Гамильтон Питер Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спасение (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Спасение (ЛП), автор: Гамильтон Питер Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*