Т. 13 Число зверя - Хайнлайн Роберт Энсон (бесплатные серии книг txt) 📗
— А я тоже могу дать команду «Подожди»?
— Капитан?
Я решила отделаться софизмом.
— Астронавигатор, вы сказали «любого из нас». Это относится и к Ае.
— Ая, перескажи своими словами.
— Буду производить произвольные прогулки с пятисекундными остановками в каждой точке плюс остановки по команде «Подожди» плюс соблюдение всех предосторожностей, продолжительность два часа, потом возвращаемся сюда. Оговорка: программа может подлежать изменению по команде капитана или его заместителя. Подтверждается?
Я была поражена, Дити говорила мне, что Ая могла бы вести себя совсем как живой человек, если бы Зебби использовал все ее возможности, — но сейчас она вела себя еще более по-человечески, чем даже в Стране Оз.
— Подтверждается, — ответил Зебби. — Выполняй!
На протяжении десяти минут — ста тринадцати кадров — мы смотрели слайдфильм из жизни разнообразных вселенных, от самых заурядных до невообразимо причудливых. Вдруг Ая приказала сама себе: «Подожди» и произнесла: «Эй, на судне!»
— Яхта «Дора», — прозвучало в ответ. — Это ты, Ая? Почему ты так задержалась?
— Астронавигатор, принимаю командование, — сказала я. Мне было очень не по себе — я растерялась и испугалась. Но капитан обязан командовать — или же признать, что это ему не по зубам, и прыгнуть за борт. Капитан не имеет права ошибаться — и проявлять неуверенность тоже.
Ая быстро заговорила:
— Капитан, я прекратила передачу. Предлагаю вызвать капитана «Доры». Я передала: «Да, «Дора», это Ая. Я не задержалась, мы просто выбрали самую живописную дорогу. Помолчи, девочка, и соедини меня с капитаном». Капитан, вот микрофон; ни меня, ни того, что мы говорим между собой, они не слышат.
— Спасибо, Ая. Это капитан Хильда, командир «Аи Плутишки», вызываю яхту «Дора». Капитан «Доры», прошу ответить.
На нашем центральном экране появилось лицо. Телевизора у нас здесь нет, картинка была плоская, а не объемная и не цветная — просто зеленоватый экран радиолокатора. Тем не менее это было лицо, и движения его губ соответствовали словам.
— Я капитан Лонг, капитан Хильда. Мы вас ждали. Не подниметесь ли к нам на борт?
(«Подняться на борт»? Вот чем кончаются эти прогулки по вселенным в усовершенствованном автомобиле и даже без скафандров!)
— Благодарю вас, капитан Лонг, но я не могу принять ваше приглашение. У нас нет воздушных шлюзов.
— Мы это предвидели, капитан. Трюм девять-ноль «Доры» приспособлен, чтобы вместить «Аю Плутишку». Если вы окажете нам честь, мы примем вас на борт. Ваши крылья в заднем положении, да? В сверхзвуковом?
— Да.
— Я медленно подойду, остановлюсь относительно вас, потом развернусь и приму вас нежно, как поцелуй.
— Позвольте, капитан… Я обязан предупредить вас, если вижу возможность ошибки.
— Зебби, ты против? — шепнула я почти беззвучно.
— Чего ради, конечно, нет, — ответил он громко, зная, что снаружи его голос слышен не будет. — Валяй! Чем мы рискуем?
Если не считать собственной жизни. А к этому мы вроде как уже привыкли.
— Капитан Лонг, — ответила я, — можете принять нас на борт.
— Благодарю вас, капитан. «Дора» подойдет к вам через… какими единицами времени вы пользуетесь?
— Ая, передавай наружу мой голос, — вмешалась Дити. — Капитан Лонг…
— Да. Вы не капитан Хильда?
— Я Дити. Наши единицы времени называются «секунды». Вот такие: раз… два… три., четыре… пять… шесть… семь… восемь…
— Синхронизировано! Наши называются «галактические секунды», или просто «секунды», они примерно на три процента длиннее ваших. «Дора» будет готова к стыковке с вами через… пятьдесят семь ваших секунд.
Странное ощущение! Что-то черное закрыло звезды, подплыло к нам, становясь все больше и больше. Когда оно обволокло нас, Джейкоб включил передние посадочные фары. Мы понемногу входили в какой-то туннель, внедрялись в него — очень аккуратно и, казалось, без всякой посторонней помощи. Скоро стало ясно, что этот огромный футляр в точности соответствует очертаниям Аи, вплоть до ниш напротив ее дверец. Скоро мы поравнялись с ними и с радостью заметили, что они освещены. Как ни странно, мы как будто чувствовали тяготение — примерно среднее между силой тяжести на Земле-ноль и на Марсе-десять.
— Загрузочный люк закрывается, — услышали мы голос капитана Лонга. — Закрыт, загерметизирован. Давление выравнивается. Капитан, мы подаем азот и кислород, четыре к одному, плюс немного углекислого газа, чтобы поддерживать дыхательный рефлекс. Если состав и давление вас не устроят, прошу сообщить.
— Такая смесь для нас годится, капитан.
— Не стесняйтесь высказывать свои пожелания. Давление выровнено. Высаживайтесь с любого борта, но я у вас справа, и моя сестра тоже.
Я протиснулась мимо Дити, чтобы представить свою семью. И очень кстати — благодаря этому я увидела их первой. Никого из нас нагота не шокирует, но может удивить. Я же научилась скрывать свое удивление еще в начальной школе — это лучший способ самозащиты.
Передо мной стояли две стройные молодые женщины, у одной на плечах были четыре нашивки (наклейки? или просто нарисованы?), у другой три, — и больше ничего, кроме дружелюбных улыбок.
— Я капитан Лонг, — сказала та, у кого было четыре нашивки.
— А я ее непокорная команда, — отозвалась другая.
— Командор Лори, моя сестра-двойняшка.
— Только мы на самом деле не двойняшки, потому что…
— …Потому что тройняшки.
— Для мятежей у нас отведена дневная вахта…
— …Чтобы не беспокоить пассажиров…
— …Которых еще двое. Кончай, Лори, и…
— …И проводи их по каютам. Есть, капитан.
— Эй, а меня вы представить не собираетесь? — голос, который первым нас окликнул, прозвучал, казалось, со всех сторон одновременно.
— Извини, — сказала капитан Лонг. — Это наша сестра — не двойняшка, ее зовут Дора Она в основном управляет кораблем.
— Я всем управляю, — заявила Дора. — Лаз и Лор тут только для красоты. Кто это из вас, остряков, отключил Аю?
— Дора!
— Беру назад слово «остряков».
— Они будут рады поболтать, — сказала мне капитан Лонг. — У нас мыслительные процессы идут настолько медленнее, чем у них, что поболтать с другим компьютером для нее — большое удовольствие.
— Дити? — сказала я.
— Сейчас разбужу ее, капитан. Ая никуда не улетит и нас не бросит.
На губах у капитана Лонг мелькнула усмешка.
— Она не сможет. Этот наружный люк — бронированный.
Я решила сделать вид, что не слышала, и сказала:
— Капитан, у вас замечательное судно.
— Спасибо. Позвольте провести вас в ваши каюты.
— Мы собирались отсутствовать всего два часа.
— Думаю, что это не проблема. Дора?
— Время несоизмеримо. Они покинули свой дом четыре-минус стандартных секунды назад; их планета лежит на другой временной оси. Простенькая задачка, а? С точки зрения их белков они вернутся домой в тот же момент, когда и отбыли, мне даже не придется рассчитывать промежуток времени и их возвращать. Через неделю-другую или через год-другой — все равно это будет четыре-минус секунды. Лаз-Лор, нам опять повезло!
Голос Аи (он тоже доносился со всех сторон сразу) подтвердил:
— Капитан Хильда, Дора права. Я обучаю ее шестимерной геометрии, это ей в новинку. Когда они окажутся дома — а не просто в несоизмеримом времени, — они будут двигаться по временной оси may вместе с Землей-прим на оси t — той, которую мы еще не обследовали.
Джейкоб встрепенулся:
— Но это совершенная нелепость…
— Джейкоб! — перебила я.
— А? Что, Хильда?
— Давай покончим с представлениями и пройдем в каюты, которые отвел нам капитан.
— Можно считать, что с представлениями покончено, капитан Хильда. «Дити» — это, видимо, доктор Д. Т. Берроуз-Картер, а тот джентльмен, которого вы называете «Джейкоб», — скорее всего, ваш муж доктор Джейкоб Дж. Берроуз. Значит, этот высокий симпатичный мужчина — доктор Зебадия Дж. Картер, муж доктора Д. Т. Вы и есть те, за кем нас послали.