Нф-100: Шутки Георга Дебича (СИ) - Чупрасов Владислав (книги серии онлайн .TXT) 📗
-- Окей, -- Гарж ткнул пальцем в замок на стене, приводя его в чувство. Вбил имя - и он сам сгенерировал пароль.
-- Смотри, вот твой пароль. Запоминай, он больше не покажет. Но если что, все пароли хранятся у капитана. Он не любит их раздавать, потому что это нужно долго в системе копаться, но ни разу еще никого не убил за забытый пароль.
-- И что, такое часто бывает?
Гарж неопределенно дернул плечом. Часто, нечасто... Бывает, и ладно. Главное, что у этой проблемы существует решение.
-- Ладно, кидай свои вещи, записывай пароль...
-- Я запомнил.
-- И я, -- согласился Гарж, тут же отмахнувшись. - Идем на завтрак. Завтрак!
Он от души еще раз пнул дверь в ближайшую каюту. Дверь тут же уехала в сторону. В дверном проеме стоял Дьюла - очень довольный и, видимо, успевший выспаться. Или принять волшебную таблетку для повышения тонуса. Гарж никогда не любил эти синтетические энергетики.
На запястье Гаржа пиликнули часы - по экрану поползло сообщение, не очень-то наполненное смыслом: "Гость без завтрак сюда", - но Гарж его понял, удивившись самому себе.
-- Иди и возьми мне пожрать как обычно, -- он кивнул Дьюле и повернул к ближайшему лифту. - Эй, новенький, за мной!
Макс тихо зарычал. Видимо, он не любил, когда им командуют - вот только Гаржу на это было плевать с орбиты. Он широкими шагами шел по родным закоулкам до рубки капитана, который ждал не его.
Но все-таки Гарж ввалился первым, жестом показав Максу подождать в коридоре. Он вспомнил кое-что очень важное.
-- Где?..
-- Ща, -- перебил капитана Гарж и приблизился к нему вплотную. - Вот что я спросить вспомнил. Десны кровоточат?
Волк на секунду задумался, потом под губами шевельнулся язык - капитан облизнул зубы.
-- Да, и довольно сильно.
-- Беда-беда, -- протянул Гарж и, никак не комментируя, вышел из рубки. Волк смотрел ему вслед с тихой бессильной ненавистью: об этом знали только они двое, но формально Гарж не был его подчиненным. Он вообще на этом корабле был пассажиром.
Только никто не должен был знать об этом.
В малюсенькой столовой, в которой кроме овального стола и стульев вокруг больше ничего не было, сидело уже трое. Помимо Дьюлы, забившего для Гаржа место рядом с собой, напротив него расположились двое - те самые, притащившие с планеты (хотя, вероятнее всего, не с Циана и даже не с Хопа, потому что иначе груз бы повесили на Дьюлу) товар. Дари Майерс, довольно глупая и шебутная, как обычно, что-то чрезвычайно громко рассказывала - видимо, на планете она встретила очередную свою любовь на века, провела с ней незабываемую ночь и теперь готова была пострадать о невозможности быть с любимым примерно следующие пять минут.
-- И он, значит, спросил у меня мой адрес, -- Дари захохотала, откинув голову, и, только отсмеявшись, пояснила. - А я дала адрес своей воспитательницы по этикету из колледжа. Представляю, что будет. Ух, что будет...
-- Представляю, -- согласно кивнул Дьюла.
Дари не была стервой, просто ей все это казалось веселым. А почему бы не подшутить, если ты работаешь в команде контрабандистов и тебе ничего не будет за то, что ты обманула какого-то парня, с которым провела ночь и вряд ли даже узнала его имя?
-- Смешной он был... Да? Мэриленд его тоже видел. Как он тебе, Мэри?
Джейк Джексон, единственный землянин в экипаже, округлил глаза и с упреком заметил:
-- Я просил так меня не называть. Я же типа сбежал из дома, ты забыла?
-- Так прикольнее, -- отмахнулась Дари. - Да и все тебя так зовут.
Мэри, к которому прозвище прилипло большей частью благодаря Гаржу, насупился. Дьюла молча жевал бутерброд с синтезированной мясной прослойкой, Дари вообще по сторонам не смотрела, поэтому никто не мог подсказать Мэриленду, что к нему подкрадывается его самый страшный кошмар: руководитель медотсека.
-- Мне тут сообщили, что ты плохо справляешься с моими обязанностями, Мэри. Поэтому я вернулся.
Мэри поперхнулся своим сэндвичем и закашлялся, Дари захохотала, легко и звонко хлопая его по спине.
-- Дари, звездочка, -- Гарж от души чмокнул девушку в макушку, после чего обошел стол и сел возле Дьюлы, пододвигая к себе тарелку. Дьюла молча дал ему пять.
На тарелке уныло топорщился зелеными перьями вегетарианский сэндвич - отличная, но очень глупая шутка со стороны Дьюлы. Поэтому Гаржу ничего не оставалось, как украсть у него из-под носа последний мясной бутерброд. Дьюла, не думая долго, увел у него не нашедшую признания тарелку и принялся жевать дальше.
Кантовать Эссенжи во время еды было опасно. Было дело, Гарж даже лечил себе сломанный палец - а ведь он всего лишь не вовремя подошел с очень важным заданием от Волка.
-- Ну что, где ты накосячил, потомок первых космопроходцев?
Это тоже была местная шутка. Почему-то Мэри очень гордился своим происхождением, даже в резюме у него было написано, что какой-то там его пра-пра был космонавтом на самой заре космической эпохи.
На корабле об этом узнали, посмеялись и забыли. Вот только одна маленькая загвоздочка: обычно те, кто так гордился своими предками и любил выставлять их напоказ, шли в полицейские. Те очень радовались потомственным космонавтам и даже вешали фотографии их предков на свои стены почета. Какое-то время по телевидению даже крутили программу - каждая серия рассказывала про самого полицейского, а потом про его прадеда-прапрадеда. Но вот только эти передачи быстро охватили всех, о ком рассказывали, и остались пылиться в полицейских архивах. Их вытаскивали и снова показывали только в международный день космонавтики.
-- Неважно, -- смущенно отозвался Мэри. - Вы знаете, у нас нынче груз какой-то скоропортящийся. Целые холодильники!
-- Ага, -- с улыбкой согласился Гарж. - А накосячил ты где? Дари?
Та, конечно, без всякой задней мысли сдала товарища:
-- Он не помог Волку, когда тот начал харкать какой-то черной дрянью. Все, что смог сделать - это сгрести ее в банку и запустить диагностику. А потом утилизировать. Но со всякими переломами и ссадинами он отлично справляется, ты не думай!
-- А я не думаю, мне незачем, -- Гарж кивнул и смерил напряженного Мэри самым суровым взглядом, на который был способен (обещающий скорее какую-нибудь феерическую шутку, чем начальнический разнос). - Результат диагностики сохранил?
-- Сохранил, -- слишком быстро, чтобы это была правда, проговорил Мэриленд.
-- Тогда принесешь ко мне, -- и Гарж замолчал, погрузившись в удовольствие от поедания бутерброда с мясом. С настоящим хорошим мясом. Мясо - это не промороженная треска с Хопа. Мясо - это мясо. Сочное и напичканное специями.
Гастрономическое чудо света.
-- Кстати, -- Дьюла доел, протер руки влажной салфеткой, выдернутой из стола, и швырнул ее в урну, которая захлопнулась с утробным урчанием. - Тебе нужно осмотреть товар и поставить свою закорючку, потом можешь спать до самого отправления. Только поесть перед этим не забудь, а то опять будешь блевать на старте.
-- Спасибо, мам, -- отозвался Гарж, поднимаясь с места. Он все еще жевал и никак не мог насытиться мясом. Куски хлеба он оставил на столе, который все равно через десять минут очистится сам.
-- Обожаю подделывать подписи Космонадзора. Они такие смешные потом, когда их видят, -- поделился Гарж с Дьюлой. Тот кивнул.
Товар и в самом деле был скоропортящийся: огромные крабы и лобстеры в наполненных водой ящиках, которые Мэриленд принял за холодильники. Точно не с Циана - на нем не было морей - и не с Хопа - это же не мороженая килька. А откуда-то подальше - водоемов в Новых Штатах много, хоть залейся.
Быстро сунув индикатор в каждый ящик, Гарж не обнаружил в них ничего особенно опасного, кроме стандартного содержания бензина, который нынче был разлит везде, и гордо нарисовал чужую подпись на экране планшета, подставленного Дьюлой. После чего с чистой совестью завалился спать в своей каюте.
Гарж уснул не сразу. Сначала в голове было слишком много мыслей, которые завязывались в узел и текли из ушей. У него еще не было времени остановиться и осмыслить все, что случилось, поэтому прямо сейчас не получилось уснуть. Капитан нашел дорогу, которую Гарж ждал последние пять лет, и до цели оставался только один перевалочный пункт.