Поле боя – Земля - Хаббард Рональд Лафайет (серия книг txt) 📗
Часть 13
1
Главное – последовательность и собранность, говорил себе Джонни. Одно дело за другим. В порядке важности. Он почерпнул эту мысль в умной книге из древней библиотеки. Вот, например, он долго искал средство для обнаружения радиации и, в конце концов, нашел. А еще в книге давался совет, как устоять перед неразберихой и сумятицей. Все дело в том, что начинаешь хвататься за все сразу. Вот и сейчас навалилось много проблем, лавина нерешенных вопросов. Бомбодрон, контратака с Психло, исход схватки у компаунд-комплекса… Еще не поступили известия с рудных бассейнов. Немудрено, что голова пошла кругом. Можно ошибиться. Поэтому прежде всего следует успокоиться. Решать один вопрос за другим, строго последовательно.
Тарцорша вихрем неслась на юг. Нет, так не годится. Лошадь можно загнать. Он перешел на легкий бег. Дыхание Танцорши выровнялось. Надвигались сумерки. У них все должно получиться…
У Джонни была с собой портативная рация, и он попытался связаться с Гленканном, напарником Тора. Где-то на одиннадцатой миле пути прорезался голос:
– Это ты, Мак-Тайлер?
– Гленканнон, тебе видна скачущая лошадь с того места, где находишься сейчас?
– Да… То появится, то исчезнет. – Длинная пауза. – Ты примерно в трех милях севернее меня. Терла поймали?
– Да, только он немного притомился. Короткий отрывистый смешок. Следующее Гленканнон произнес уже без напряжения:
– Кто же его так утомил?
Долго рассказывать. Нет времени. Спокойно… Спокойно… А в микрофон:
– Девочки спасены. Тор ранен, но не опасно.
На другом конце вздох облегчения.
– Ты сможешь вести самолет? – спросил Джонни. Пауза.
– Знаешь, я тут ребра слегка помял, и колено выбито… Это если ты спрашиваешь, как скоро я смогу добраться до комплекса. А так запросто, Мак-Тайлер, самолет вести могу.
– Продолжай двигаться к комплексу. Приготовь сигнальные огни. Я вышлю тебе навстречу наземную машину. Необходимо прикрытие с воздуха. Как понял?
– Зажгу факел. Насчет прикрытия… виноват…
– Это моя вина! Удачи тебе…
Их положение не так безнадежно. Все согласились, что взрывать комплекс целиком не имеет смысла. Историк хотел сохранить библиотеку. Ангус – склад запчастей и машинный парк. Радиоактивными пулями при обстреле базы решили не пользоваться. Если не считать бомбодрона и его сопровождения, они до сих пор контролируют ситуацию.
Спустя пять с половиной миль Джонни начал вызывать Роберта Лису. Ответил учитель, и Джонни удивился этому. Судя по доносившимся в эфир голосам, там были люди не из штурмового отряда: пастор, пожилая женщина, историк… Но вот и Роберт.
– Девочки в безопасности, – передал ему Джонни.
На том конце возникла пауза. Потом вдруг эфир взорвался восторженными криками. Новость разлетелась мгновенно.
– Мы здесь держимся, – доложил Роберт. – Мне необходимо посоветоваться с тобой, но не хочу передавать в открытом эфире. Как понял меня?
– Эти обезьяны не знают английского!
– Все равно не могу. Когда доберешься?
– Минут через пятнадцать, – прикинул Джонни.
– Заезжай по равнине с севера. У нас еще перестрелка.
– Понял тебя. Самолеты в порядке?
– Мы спрятали их на равнине. Пилотов больше нет.
– Знаю. Теперь слушай внимательно. В один самолет загрузите теплые вещи, защитную одежду, еду для меня, рукавицы. Еще нерадиоактивную взрывчатку, штурмовую винтовку, воздушную маску и несколько баллонов с воздухом. Мне предстоит перелет на сто пятьдесят тысяч футов.
На другом конце молчание.
– Как понял? – крикнул Джонни.
– Есть! – откликнулся Роберт Лиса без особого энтузиазма.
– Вышли пару машин и несколько человек забрать Терла, – попросил Джонни и уточнил направление.
– Терла?!
– Да, черт возьми! Подготовь самолет, я полечу сразу же, как только доберусь.
Уже через пять минут мимо него промчалась машина, в которой сидели, пастор, пожилая женщина, крепко сжимавшая штурмовую винтовку, и шотландец с перевязанной рукой. Пастор поднял руку, отдавая честь. Джонни оглянулся: за машиной тащилась огромная цепь.
Звуки перестрелки становились все слышнее. Вспышки от оборонительной батареи поднимались на сотню футов. Чуть ниже то и дело вспыхивали огоньки штурмовых винтовок. Джонни направил Танцоршу к замаскированным самолетам. Над его головой прострекотали пули.
2
Роберт Лиса изменил своей одежке, облачившись в противорадиационный комбинезон. Его лохматая шевелюра с одной стороны обгорела. Лицо собранное, уверенное. Он сграбастал Джонни и крепко стиснул несколько раз.
– Потери большие? – остановил его Джонни.
– Пустяки. Даже удивительно! Они не высовываются, представь себе. Это все равно, что охотиться в бурю. Эй, да на тебе же нет защитного костюма…
– Вода смывает радиацию, – сказал Джонни. – Кроме того, в бомбодроне нет дыхательного газа. Мне не требуется специальное обмундирование.
– Послушай, парень, может, бомбодрон подождет, пока мы не кончим здесь, а? Ему еще много лететь, через весь океан. Мы его запеленговали, вернее, его сопровождение, и взяли под наблюдение.
Джонни распахнул дверь боевого самолета. Все готово. На сидении лежал хлеб и вяленое мясо. Женщина протянула ему чашку горячего, настоянного на травах, чая. От напитка определенно попахивало виски, и он вопросительно глянул на женщину.
Та засмеялась и сказала:
– Одними пулями сыт не будешь, сынок… Роберт взял его за локоть.
– В эфире все еще тишина…
Они договорились дать пилотам двенадцатичасовую паузу для атаки рудных бассейнов. Теперь же Роберт считал, что это слишком много.
– Может, лучше повернуть самолеты и направить к бомбодрону, как считаешь?
– Он летит к берегам Шотландии, это ты понимаешь? Шотландия – первая цель! – воскликнул Джонни.
– Я знаю…
Джонни допил чай и полез в кабину. Роберт снова остановил его:
– Я хотел тебе кое-что сказать… Возможно, наши бомбы не взорвали Психло…
– Знаю.
– И это значит, что нам могут потребоваться все машины, самолеты и оборудование. Они в ангаре, а людей нет. Займись этим с Гленканноном. Через полчаса он найдет тебе пилотов.