Святые Спасения - Гамильтон Питер Ф. (читать бесплатно книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗
— Да пошло ты! — мстительно завопила я. — Это ты с нами сделало! Ты! Я говорила тебе, что люди всё еще здесь. Говорила, черт побери!
— Квинта Гокс, держи себя в рамках.
Я сделала невероятное усилие, восстанавливая равновесие, потеснив инопланетных демонов, задвинув их глубоко, глубоко в мой прекрасный, совершенный разум оликса. Они для меня ничто — инструкция по уловкам, открытая книга, которую я раз уронила, трепыхающиеся в угасающем свете страницы, несколько ничего не значащих фраз. И только. Это не реально. Это не я.
Я разорвала запутанность со «Спасением жизни». Я отвергла его — как бесполезного неудачника.
Тело четыре рухнуло на землю. Мертвое.
Среди дыма и развалин ангара что–то зашевелилось. Юрий двигался осторожно, пробираясь между неровными выступами биоструктуры. Я выстрелила в него из обоих стволов. Сквозь дым и статические разряды ударили ответные выстрелы. Каменное крошево и осколки биоструктуры завертелись вокруг тела пять. Несколько попали в цель, вызвав незначительные повреждения.
Я метнула тело пять в туннель и быстро побежала, пригибаясь. Но это не было уже тело пять. Это было тело два. Я больше не квинта, кварта или трио. Я теперь дуо. И это уже не изменится, ибо последний день оликсов наступил.
Не смейтесь, люди. Я слышу вас. Чувствую вашу горькую радость. Глубоко в сознании, где прячутся ваши презренные останки. Я вас знаю. Но это и ваш конец тоже. Ибо это время моей славы.
Я убила одного из этих ублюдков Святых, ранила других. Она этого так не оставит. Кандара. Скоро она последует за мной в пустынные пространства корабля–ковчега, на протяжении веков бывшего моим домом. Глупо, конечно, но я любила его все это время, и потому его схема запечатлелась в моем сознании. И теперь ковчег станет моим полем боя.
СВЯТЫЕ
«Спасение жизни»
Кандара проехалась по скользкому от липкой питательной жидкости полу ангара, разбрасывая обломки, и остановилась, склонившись над Аликом. В ужасе смотрела она на его культю и искалеченную ногу. Из ран толчками выплескивалась кровь.
«О, сладчайшая Матерь Мария, ни в ком не может быть столько крови».
Костенеющие пальцы вцепились в висящую на бедре аптечку — смехотворно маленькую. Страшные раны Алика бросили бы вызов целой реанимационной бригаде.
— Нужна помощь! — крикнула она. — Тащите свои аптечки! Скорее! Алик? Ох, Мария. Алик, ты меня слышишь?
Где–то позади нее Юрий все еще стрелял из пистолета в коридор, в котором исчезла последняя квинта.
Тело Алика слабо содрогнулось: он закашлялся. Застежки на вороте щелкнули, и шлем упал, со стуком ударившись о камень.
Кандара не раз видела, как смерть забирает людей, видела в их глазах отчаяние и потерю. И вот опять…
Сапата, воспользовавшись санитарными подпрограммами, проанализировала повреждения и выплеснула на линзы последовательность действий.
Этого недостаточно.
— Эй, ты свободна сегодня вечером? — прошептал Алик. Изо рта его сочилась кровь.
— Молчи! Не болтай!
Она наложила первый кровоостанавливающий зажим прямо на разорванную бедренную артерию. Потеря крови замедлилась, но не прекратилась. Второй зажим зацепился за что–то, и вытащить его из аптечки сразу не получилось. Кандара сердито дернула его и воткнула наугад в страшную багровую рану на уцелевшей ноге, пытаясь перекрыть источник крови. Перчатки скафандра не предназначались для выполнения таких деликатных задач; она была уверена, что только навредила еще больше.
Шанго, альтэго Алика, тоже выплеснул на ее линзы медицинскую диагностику, окрасив мир в катастрофический красный. Зажимы, похоже, ничего не изменили. Подбежала Джессика, протянула уже открытую аптечку. Пока Кандара пристраивала еще один зажим на протекающую артерию, Джессика приложила к шее Алика пузырь с кровезаменителем; медуза–вампир сразу приникла к яремной вене раненого.
— Надо насытить его органы кислородом, — сказала Джессика, когда пузырь начал съеживаться. — На это уйдут все кровезаменители, какие у нас есть.
Кандара изучила комбинацию лекарств, которые Сапата хотела скормить Алику, и подключила фармацевтический модуль прямо к пузырю с плазмой. Было трудно; горячие слезы заливали линзы, искажая изображение. На красное поле выплеснулась иконка Алика.
— Продолжайте миссию, — произнес его спокойный голос прямо у нее в голове. — Передайте сообщение о том, где мы.
— Я доставлю тебя в пещеру, — сказала ему Кандара. — Все будет в порядке. Инициаторы помогут. Ты выздоровеешь, Алик.
Медицинский дисплей высветил критические оповещения: внутренние органы Алика начали отказывать. Глаза его закатились.
— Гос–споди, Кандара, — отправил он через интерфейс, — исполни последнее желание умирающего. Взорвите мембрану, выведите дронов наружу, а потом прикончите для меня этого сукиного сына, Странную Квинту. Прикончите хорошенько, убейте все ее гребаные тела. Понятно?
— Я займусь этим, как только мы тебя стабилизируем.
— Нет! — Тело его слабо подрагивало. — Я чертовски хочу этого.
Изо рта Алика выполз большой сгусток крови, и жесткие мускулы его перекроенного лица наконец–то обмякли.
Медицинские данные Шанго исчезли.
— Черт! — выкрикнула Кандара, не зная, сделала это сразу или сперва целую вечность бездумно смотрела на труп Алика. Тело ее оцепенело, скрученное дикой яростью.
— Гм-м… — подал голос Каллум. — Мне бы не помешала некоторая помощь.
Кандара оглянулась, готовая осыпать его самыми грязными ругательствами. Алик мертв. Неужели он не понимает? Мертв. Преодолев пятьдесят тысяч световых лет — умер бесславно, в боли и крови.
Каллум привалился к стене, среди переплетения искореженных стволов–труб, заливаемый неритмично выплескивающимися из них клейкими соками. Левая рука его была согнута под неестественным углом, рукав скафандра разорван от плеча до локтя. Он накладывал себе повязку из лип–кожи — слабыми втирающими движениями, которые, кажется, не имели никакого эффекта. Кандаре показалось, что она видит выпирающий из плоти острый обломок кости, но все было таким красным…
— Черт! — взвизгнула Джессика, схватила аптечку и кинулась к Каллуму.
Кандара снова посмотрела на Алика. По общему мнению, когда люди переселяются в мир иной, на них нисходит спокойствие. К Алику это не относилось.
Отлично.
Она подобрала его карабин, перебросила ремень через плечо. Потом поднялась и направилась к одному из трех мертвых тел квинты — тому, что взорвало большой участок стены со стволами–трубами.
— Юрий, ты достал ту последнюю квинту?
— Не думаю. Коридор просматривается на сотню метров. Тела там нет.
Кандара велела Сапате проверить три оставшихся дрона–передатчика.
— Продолжай наблюдать. Я попробую пробить эту штуку.
— Кандара…
— Продолжай наблюдать, — резко повторила она. — Всем советую привязаться. Тут будет… неприятно.
Она взяла пистолет оликса — размером с ее предплечье и весом примерно килограммов десять. Вместо рукояти один его конец раздваивался, образуя зубцы, увенчанные двумя крупными бугристыми «луковицами», — Кандара видела, как их обволакивала манипуляторная плоть квинты. Курок отсутствовал, зато имелся круг из пяти резиновых кнопок. Кандара вскинула оружие, пристроив ствол на колено — для упора.
— Нет, — предостерег Юрий. — Не надо.
Кандара приказала дронам зависнуть прямо перед мембраной. Они послушно застыли в грязном дыму, прослоившем воздух ангара.
— Ох, дерьмо, — пробормотала Джессика, быстро залепила разорванный рукав Каллума пластырем и принялась возиться с его страховкой, прикрепляя трос к своему поясу.
Юрий бросился к концу своего ремня:
— Подожди…
Кандара направила дуло большого пистолета на стену у мембраны и нажала одну из кнопок. Ничего. Вторую. Третья попытка — счастливая.
Пистолет выстрелил. Маленькая белая вспышка вырвалась из ствола, а потом среди труб взорвалась шаровая молния, разбросав по рассыпающейся коре потрескивающие электрические молнии. Мембрана налилась фиолетовым.