Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Девушка, с любопытством наблюдавшая чуть в стороне, снисходительно закатила глаза.

— Конечно, я немного отвлёкся, — назвавшийся Полом Минри забеспокоился и протянул руку Лилиан. — Начнём сейчас?

— Да, — с уверенностью отозвалась Лили.

— Касси, наблюдай. И не вмешивайся: на практике тебе пока такое применять рано. Но смотри внимательно, не упускай такую ценную возможность! И ещё искоса поглядывай, как бы эти злыдни не выбрались из нашего барьера, — кинул мужчина любопытствующий девушке.

— Конечно, папа. — Дочь мимолётно улыбнулась.

И зазвучала речь, тихая, монотонная, певучая. И принялись мимолётно соприкасаться напряжённые и непривычно свободные для такой магии пальцы волшебников. И от каждого слова ярче становилась разноцветная змейка, наливаясь молодым спасительным сиянием, способным навеки расколоть проклятое алое вместилище мести и ненависти.

Алекс резко распахнул глаза, и спокойная зелень внезапно вспыхнула алым заревом бурлящего магического пожара. Пламя стремительно вырвалось на свободу, окутало его светящимся смертоносным одеянием. Оно не обугливало, не наносило мучительные ожоги, а бережно укрывало свою жертву, словно уводя от окружающего мира в ту самую далёкую, туманную, искаженную реальность.

Тёмная потусторонняя сила резко бросила своего верного слугу на землю, и он неподвижно замер, закручиваемый взбушевавшимся магическим вихрем.

И снова образовались яркие, налитые объединённой магией змеи, такие же ловкие, быстрые, извивающиеся, но движущиеся немного иначе. Выделывающие в воздухе петли, признаки несколько иной магии. Пол Минри использовал какое-то другое заклятие, Лили осознавала это и лишь втайне надеялась, что оно правильное и действенное.

А цветные змеи между тем встретились с алым вихрем и невольно стали его частью, бушующей, сталкивающейся, бьющейся до последней капли искусственной магической жизни. И вновь это противостояние надежды и отчаяния, света и тьмы, прощения и непроходящей всепоглощающей жажды мести…

Даже некая Касси, не принимавшая участие в ритуале, заметно напряглась и зачарованно наблюдала за каждым словом, жестом и движением.

А магическая воронка все быстрее закручивалась, и все выше становилось беснующееся пламя — теперь оно поглощало не только неподвижно замершего в самой его сердцевине мага, но и пыталось разбежаться дальше, попробовать на вкус деревья, землю, людей, животных… Но уйти из образовавшегося круга не выходило, потому оно росло только ввысь, словно стремясь ухватиться за низко свисающие облака.

Но вот — все стихло. Алая воронка успокоилась и исчезла, поглощенная спасительными змеями, взгляд невольной жертвы снова стал зелёным, человеческим, а пальцы магов соприкоснулись в заключительном заклинании.

Алекс Найтон резко сел и посмотрел куда-то в сторону затуманенным взглядом.

— А это точно успех? — с сомнением в голосе спросила Касси, переведя взгляд с ошарашенного Пола на по-прежнему будто находящегося в туманной реальности Алекса.

— Алекс, как ты? — встревоженная Лили кинулась к приятелю.

— Я не чувствую особых улучшений. Но это не столь важно. Главное — я должен убить его. — Неожиданно глаза Алекса сузились от гнева, он вытянул руку вперёд, приготовившись осуществлять заклинание.

— Кого? Не меня ли? — Пол опасливо попятился.

— Нет. Он стоит слева от меня, у него нет постоянной формы, он не говорит, но я слышу все, что он хочет мне сказать. Он насмехается над моей матерью и угрожает ей расправой. Но я убью его раньше. — И Найтон произнёс убивающее заклятие, породившее в его ладони смертоносный белый шар, что полетел в сторону, отбрасывая на землю чуть заметную тень.

Когда заклинание исчезло, разумеется, так и не поразив мнимую цель, Алекс гневно ударил кулаком по земле.

— Да, я промахнулся, но сейчас ему несдобровать. Я точно убью его.

Неожиданно он резко дернулся и прижал ладони к своей груди.

— Он уже добрался до меня, уже во мне, я чувствую, — встревоженно прошептал Алекс и принялся проговаривать смертоносные чары, целясь при этом в самого себя.

— Нет, не вздумай! Там никого нет, правда, тебе показалось. Успокойся. — Лили осторожно положила одну руку на голову приятеля, а другой закрыла его глаза.

— Может быть, я сейчас могу чем-то помочь? — робко предложила Касси.

— Ох, не стоит… — отступив на несколько шагов, Пол крепко сжал тонкое запястье дочери. — Здесь все слишком сложно. Это негативные эффекты от проклятия, и даже я не в силах помочь. Здесь нужна очень высокая магия.

Он мрачно опустил голову, словно ребёнок, которого строгая мать пожурила за шалость.

Алекс, ощутив прикосновение Лили, прервал убивающие чары, но все ещё продолжал прижимать к себе руки.

— Там нет, он добрался до меня. И моя мать в опасности. Я должен его убить, пока не поздно. Отпусти, прошу, — с пугающей отрешённостью проговорил Найтон.

— С твоей матерью будет все в порядке, я позабочусь и о ней, и о том существе, — прошептала Лилиан.

— Нет, это я должен его убить.

— Алекс, я твоя мать, и я рядом. Мы в безопасности. Если нужно, я сражусь, поверь. А тебе сейчас лучше отдохнуть. — Лилиан с трудом подавила горькую усмешку от собственных актёрских способностей, но продолжала упорно сдерживать приятеля, не давая ему навредить себе. Пол и Касси странно посмотрели на неё, однако промолчали.

Между тем Алекс действительно немного успокоился от ее слов, мягко опустил руки и перестал произносить заклятия.

— Мама? — чуть слышно спросил он.

— Да. Я здесь, с тобой. — одной рукой Лили приобняла друга, а второй по-прежнему закрывала его глаза.

— У меня есть одна идея… — Пол снова задумчиво почесал в затылке. — Я могу связаться с отцом Найтона-младшего, и он заберёт своего сына, отправит к светлым эльфам, где ему и помогут. Я уверен, их магия способна на такое. Она у них собственная, без всяких лишних простых заклятий, зато с сильными высокими чарами.

— Да, неплохая идея. — Лили повернулась к Полу. — Только есть несколько нюансов. Во-первых, хоть вы нам и отлично помогли уничтожить проклятие, за что вам огромное спасибо, я не могу быть всецело уверена в вашей стороне. И, во-вторых, но это уже касается только меня, я нахожусь под проклятием слежки от прислужников Маунверта. Полагаю, именно из-за него я после чар тёмного призрака чувствую себя нормально. Оно стало своеобразным барьером. Впрочем, важно другое — я просто не хочу, чтобы к вам в дом из-за меня внезапно ворвалась целая армия прислужников Маунверта. Конечно, я могу не идти с вами, но здесь возвращаемся к первому пункту. Вы владеете заклинанием правды?

— К сожалению, не владею. Но прислужники Маунверта нас не пугает, — на последних словах Пол добродушно усмехнулся. — И я не думаю, что твой «сын» будет рад, когда «мать» уйдёт. А я надолго впаду в депрессию, если на моих глазах Найтон-младший убьёт себя.

— Что же, хорошо. Тогда отправимся уже сейчас?

— Да, не будем медлить, — согласился Пол и начал создавать портал, водя рукой по воздуху и шепча заклинания.

Когда светящаяся розоватая точка ярко вспыхнула посреди пространства, Лили крепко схватила Алекса за руки, однако Пол ее остановил резким жестом.

— Касси, отправляйся в чёрную школу, — наставил он.

— Хорошо. Удачи вам, — чуть заметно улыбнулась девушка и лёгкими движениями впорхнула в портал.

— Если вам не сложно, сможете и меня потом отправить в чёрную школу? Там меня хорошо знают, и, я думаю, пропустят. Оттуда мне будет проще вернуться, — попросила Лилиан.

— Конечно, — лаконично отозвался Минри и поспешно принялся за следующий портал. Лили в это время продолжала сдерживать друга, немного успокоившегося, но, кажется, в любой момент готового запустить в никуда ещё одно смертоносное заклинание. И всю ее в тот момент одолевали странные, незнакомые чувства, скорее тёплые чувства, будто она действительно помогала своему сыну или брату, страдающему от немой тоски.

Скоро портал был готов, и Пол услужливо протянул руку, приглашая Лили и Алекса в мерцающие желтые объятия образовавшейся точки.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*