Плоть (СИ) - Лаймон Ричард Карл (книга регистрации TXT) 📗
- Выключите свет, - приказала Элисон резким шепотом.
Не задавая вопросов, он просто щелкнул выключателем.
Элисон отвернулась от него и уставилась в дверное окно.
Роланда все еще не было.
- Он убил Хелен, - сказала она. - Он... Я ранила его, но он все еще там, наверху.
- О, бог ты мой.
Элисон услышала тихий стук. Она оглянулась через плечо. Доктор Тил зажал трость между колен. Он держал бледную трубку настенного телефона и поворачивал диск.
- Полиция, срочно, - сказал он, его голос был таким твердым и ярким, как будто он стоял за кафедрой в зале, заполненном завороженными студентами. Он подождал мгновение, затем сказал: - У нас тут кровавое убийство на Эппл-лейн, 364, и этот ублюдок все еще здесь, с нами. Поторопитесь, - oн повесил трубку.
- Отойди от двери, - приказал он.
Элисон попятилась, не желая отрывать глаз от окна. Она остановилась, когда рука профессора мягко легла ей на плечо.
- Теперь все в порядке, дорогая. Он тебе ничего не сделает. Полиция скоро будет здесь, я уверен.
- Он убил Хелен, - сказала она.
Ее голос прозвучал пискляво, а глаза наполнились слезами.
Профессор Тил похлопал ее по плечу.
- Стой тут.
Он проскользнул мимо нее и направился к двери, помахивая с боку себя тростью, словно "девятым айроном"[33]. Под его тапочками хрустнуло стекло. Он осторожно приоткрыл дверь.
- Возможно, вам не стоит этого делать, - прошептала Элисон.
Не обращая на нее внимания, он наклонил голову, высунув ее наружу. Огляделся вокруг. Затем он снова поднял голову, занося ее внутрь, и оглянулся на Элисон.
- Ты говоришь, что ранила его?
- Я... выколола ему один глаз.
- Браво. Может быть, ты вывела из строя эту падаль, а я размозжу ему голову в пух и прах, если... что насчет Селии?
- Ее нет дома.
- Слава богу, что так.
- Я... я думаю, возможно, он добрался и до неё прошлой ночью.
- Боже милостивый, нет.
- Она пошла на свидание с его соседом по комнате и с тех пор домой не возвращалась.
- Две из моих девочек. Две из моих милых душенек... о, за это он заплатит дорого, дорого...
Профессор Тил широко распахнул дверь и вышел.
- Нет! - воскликнула Элисон.
Она побежала за ним, прыгнула через осколки разбитого стекла и опустилась на плиты за дверью. Профессор Тил уже находился у подножия лестницы.
- Жди внутри, - сказал он ей.
- Дождитесь копов! - воскликнула Элисон. - Ну, пожалуйста!
Проигнорировав ее, он поспешил вверх по лестнице. Элисон ринулась под лестницу, просунув руку между ступеньками и ухватившись за лодыжку старика.
- Отпусти меня!
- Он убьет и вас!
- Это мы еще посмотрим, - он попытался высвободить ногу.
Элисон чуть не упустила хватку. Она обхватила другой рукой его костлявую лодыжку и повисла на ней.
Завизжали тормоза. Сквозь щель в лестнице Элисон увидела, как, покачнувшись. остановилась патрульная машина с вращающимися красными и синими огнями. Из машины выскочил мужчина. Он вытащил пистолет из кобуры, и побежал прямо через лужайку в сторону Элисон.
- Твоя взяла, - сказал профессор.
Она не поверила ему. Удерживала его за лодыжку до тех пор, пока полицейский не остановился, пригнулся, прицелился в него и крикнул:
- Замри, членосос, или я тебе мозги вышибу!
- Это не он! - крикнула Элисон.
Она вышла из-под лестницы.
Профессор Тил медленно обернулся.
- Я владелец этого дома, - сказал он. - У нас есть все основания полагать, что убийца находится наверху.
- Кого он убил?
- Мою соседку по комнате, - сказала Элисон. - И пытался добраться до меня.
- Он вооружен? - cпросил коренастый полицейский.
- Не знаю. Не то чтобы я видела.
- Он все еще там, наверху? - не дожидаясь ответа, он начал подниматься по лестнице.
Профессор Тил сошел с его пути и спустился вниз, а офицер продолжил подниматься наверх.
Элисон подошла к профессору и обняла его за спину.
- Глупый старый медведь, - сказала она.
Он грустно улыбнулся.
Они оба вздрогнули, когда грохот выстрела пронзил ночную тишину. Голова Элисон дернулась в сторону. Она увидела раскинувшего руки Роланда наверху лестницы. Полицейский перевернулся через перила, тревожно вскрикнув и взмахнув руками. Его крик оборвался, когда он рухнул на землю. На миг показалось, что он выполняет чудную стойку на голове, пиная ногами небо. Затем он упал. Он лежал на спине, подергиваясь от судорожных сокращений. Из его груди торчал нож.
Роланд, стоявший на верхней ступеньке лестницы, медленно обернулся. Он уже не был голым. На нем были джинсы и расстегнутая рубашка. По левой стороне его лица текла кровь из пустой глазницы и капала на рубашку и грудь. С медлительностью зомби он поднял левую руку, чтобы изучить ее оставшимся глазом. Пуля полицейского все-таки не миновала Роланда. Элисон заметила, что его указательный палец полностью исчез. Его средний палец висел на ошметках плоти, болтаясь туда-сюда, как маятник. Он схватил его другой рукой, оторвал и метнул в Элисон, словно тупой дротик. Тот упал в траву у ее ног.
Он начал спускаться по лестнице.
Профессор Тил оттолкнул Элисон и почти вскользь прошел к подножию лестницы. Он поднял трость над головой, в готовности нанести удар, как только Роланд окажется в пределах досягаемости.
Элисон бросилась к полицейскому. Он выглядел мертвым. Она представила его падение. Удержал ли он револьвер? Она не знала. Но у него в руках его не оказалось. Она закопошилась вокруг его тела, пытаясь отыскать оружие.
Где же он?
Она посмотрела в сторону лестницы как раз вовремя, чтобы увидеть, что Роланд прыгнул. Он нырнул на профессора Тила сверху. Старик замахнулся тростью на летящее тело. Та пронеслась мимо головы Роланда и переломилась об его плечо. Роланд повалил профессора на землю.
Элисон выдернула нож из груди полицейского, развернулась и бросилась на валяющихся, борющихся мужчин. Роланд обрушил кулак на нос профессора. Тот откатился в сторону. Он лежал на спине, подталкивая себя вверх правой рукой, и поднял раненую руку, как бы подавая знак, призывая Элисон остановиться.
Элисон бросилась на него. Роланд упал навзничь. Он попытался оттолкнуть ее, тыча пальцами и культями пальцев в ее лицо. Она с силой опустила нож. Роланд взвизгнул, затем его правая рука ударила ее в ухо. Ошеломленная ударом, она почувствовала, как сползает с него. Лежа на боку, она увидела, как Роланд схватился за рукоятку ножа. Лезвие пронзило его левый сосок, но глубоко не проникло. Ребро, должно быть, остановило его. Роланд выдернул нож.
Его растерзанная рука потянулась к Элисон.
Она перекатилась, вскочила на ноги и побежала.
Она побежала к улице.
Росистая трава была скользкой, но она бежала изо всех сил, выкидывая ноги в длинные быстрые шаги, размахивая руками. Свободный браслет, болтаясь на цепочке, хлестал ее по костяшкам пальцев, по предплечью, иногда хлестал по боку или груди.
Она услышала, как Роланд задыхается и всхлипывает сзади. Не слишком далеко, позади нее. Она не осмеливалась оглянуться.
Из выхлопной трубы полицейской машины вырывались слабые белые струйки дыма.
Одной ногой она ступила на тротуар. Другая нога приземлилась на травянистую полоску между дорогой и тротуаром. Она соскочила с бордюра и бросилась вокруг машины. Обернувшись, она посмотрела через плечо. Роланд прыгнул на опережение приземлившись животом на капот и скользнул по нему, оскалив зубы, изувеченная рука потянулась к ней, в другой руке он сжимал нож. Элисон резко уклонилась от тянущейся к ней руки. Два пальца задели ее живот. Отступив назад, она схватилась за ручку двери со стороны водителя.
Она рывком распахнула дверь, запрыгнула внутрь и захлопнула ее, пока Роланд слезал с капота. Окно было открыто, и она начала его поднимать. Роланд двинулся к ней. Стекло скользнуло выше. Он ударил ножом. Лезвие его ножа стукнуло по стеклу и со скрежетом, словно ногти по школьной доске, скользнуло вниз.