Встреча в ночи (ЛП) - Фокс Лиз (читаемые книги читать .TXT, .FB2) 📗
— Не уверена, — отвечаю Брэму и поднимаю Джинкси, который мурлычет и ластится. — Может да, а может и нет. Нам пора.
Я добираюсь до машины, а по щекам текут слезы.
Глава 6
Брэм
Я облажался. Понимаю это, когда она берет Джинкси на руки и уходит.
Теперь уже слишком поздно. Хотя, это дерьмовое оправдание.
Когда она выжидающе посмотрела на меня после разговора с сестрой, я застыл. Она хотела пойти со мной на бал. Но я позволил ей уйти.
Все потому что я только доброволец на балу с привидениями. Каждый год создаю «логово вампира» и тусуюсь в костюме.
Точно так же, как я каждый день надеваю костюм и работаю в своей адвокатской конторе.
Или работаю над своими «проектами» по вечерам и выходным.
— Я в порядке, — бормочу себе под нос, беру степлер и продолжаю крепить ткань к стенам «логова». После разговора с Баффи я ворвался в комнату и сказал остальным добровольцам, что они могут идти готовиться к вечеру. Мне нужно было еще несколько минут, чтобы собраться с мыслями и доделать декорации. Я представляю себе, как столкнулся бы с Баффи в кофейне через несколько дней, и все было бы забыто.
Так не пойдет.
Пришло время обратиться к консультанту со стороны. Я вытаскиваю наушники и телефон из заднего кармана и набираю номер брата.
— Привет, Влад, — говорю я, когда брат берет трубку. — Есть минутка?
— Разве ты не занят? — спрашивает Влад. — У тебя сегодня вечеринка с привидениями, верно?
— Бал с привидениями, и да, он сегодня вечером, и да, я занят, но это важно. — Влад — мой лучший друг, и хотя мы внешне похожи, у нас разные характеры. Влад общительный и непредсказуемый, а я склонен быть застенчивым, сдержанным, предпочитаю рутину и порядок. — Я встретил женщину.
— Как? Ты общаешься только раз в год.
— Ха-ха, придурок. Я встретил ее в особняке с привидениями. — Снова беру степлер и возвращаюсь к работе. — И она… ну, она потрясающая. И очень мне нравится.
— Я чувствую грядущее «но», — произносит Влад.
— Я облажался, — признаюсь. — Мы недавно встретились, и я волнуюсь, что она попрощается со мной, если не предприму что-нибудь.
— Многое можно предпринять, — отвечает мой брат. — Я врезался в машину своей жены на нашем первом свидании.
Я закатываю глаза. Влад и его жена отвратительно милы друг с другом. Я тоже хочу иметь такие отношения. Все получится, если мне удастся наладить отношения с Баффи. — Да, но у тебя есть очарование, а у меня только ум.
Влад фыркает. — Лора ни на минуту не купится на мое дерьмо. Мне пришлось тяжело трудиться, чтобы заставить ее поверить, что я не полный придурок. Но это выполнимо. И если тебе нравится женщина, я помогу, чем смогу. — Он делает паузу. — Значит, она тебе действительно нравится?
Вздохнув, я отложил степлер. — Нравится. Баффи — она… ну, я просто никогда раньше не встречал такую женщину. И не так быстро. Она такая забавная, творческая и живая. Я просто хочу быть рядом и впитывать ее энергию.
В горле образуется комок. Черт возьми, я должен уладить отношения с Баффи. — Она создает удивительные поделки, такие необычные. И она врывается в каждый день, словно хочет найти частичку радости и поделиться ею с другими людьми.
Влад присвистывает. — Это… сильно, Брэм. У тебя все плохо.
— Ага, сам знаю. А теперь мне нужен твой совет.
Я сажусь на резной деревянный стул и рассказываю Владу всю историю, начиная с обсерватории и заканчивая уходом Баффи. — Она взяла на руки своего кота и… выглядела такой грустной. Я не думал, что она так сильно расстроится, просто стоял, как гребаный мудак, и смотрел, как она уходит. Я чувствовал ее разочарование.
Влад молчит.
— Скажи что-нибудь.
— Брэм, — начинает мой брат и делает глубокий вдох. — Для такого умного парня, не могу поверить, что ты иногда такой гребаный идиот.
— Почему это?..
— Дай мне закончить, — обрывает Влад. — Даже когда вы без ума друг от друга, отношения — это работа. Иногда вы бесите друг друга и разочаровываете, но справляетесь с этим вместе, потому что любите и жизнь, которую вы разделяете, стоит того.
— Но мы с Баффи не вместе.
— Пока нет, ты еще не готов, но ты возьмешь себя в руки и сделаешь так, чтобы это произошло, — говорит Влад. — Ты загнал себя в тесные рамки: юридическая фирма, деревообработка, — ты каждый год делаешь одно и то же, тебе трудно решиться изменить планы и заняться тем, что важно сейчас.
Я хмуро смотрю в телефон. — Я не понимаю.
— Господи, ты идиот. Слушай, твоя вечеринка с привидениями рухнет к чертям собачим, если ты не будешь стоять в костюме вампира рядом со своими гробами?
— Нет, но…
— Никаких «но», Брэм. Все будет хорошо. Я кладу трубку, а через секунду, ты звонишь Баффи и говоришь ей, чтобы она надела свой костюм, потому что идет с тобой на бал с привидениями. На свидание.
Вот черт. — У меня нет ее номера, — признаюсь я. И тут меня осенила идея. — Но она сказала мне, что живет рядом с кофейней. Будет странно, если я просто, ну, знаешь, приду к ней домой?
— Придешь и узнаешь, — отвечает Влад. — Потому что ты наденешь свой плащ и клыки, постучишь в дверь и пригласишь ее на свидание.
— Что, если она?..
— Пока, Брэм. — Телефон замолкает, когда Влад кладет трубку.
Я встаю с кресла и смотрю в окно. Солнце почти касается горизонта. Черт, я должен поторопиться, если хочу провернуть это дело. Декорации «логова вампира» почти готовы. Теперь пришло время вампиру выйти и поиграть.
Глава 7
Баффи
— Выглядит неплохо, — шмыгаю носом, обмакивая тонкую кисть в воде, а затем окунаю в белую краску. — Еще несколько штрихов. — Я осторожно наношу полупрозрачный слой краски на складки плаща вампира. — Ну как, Джинси?
Я позволяю коту критически осмотреть миниатюрного вампира. Он с сомнением мяукает и, кажется, приподнимает бровь.
— Что, тебе не нравится? — Я внимательно изучаю статуэтку. — Что не так?
— Mр-мяу, — ворчит Джинкси, как бы говоря: «ты только посмотри».
Узнавание обрушивается на меня, и новые слезы текут по моим щекам.
— Отлично, он очень на него похож, — стону и ставлю крошечного вампира на рабочий стол.
Я позволяю себе еще несколько сильных всхлипов. Прошло всего несколько дней с нашей первой встречи, а мне уже очень больно. Думала, что тоже нравлюсь Брэму.
Вздохнув, я вытираю мокрые щеки и беру телефон, чтобы проверить, как там Эмми.
— Почему ты мне звонишь? — хрипит Эмми, не утруждая себя приветствием. — Ты должна быть на балу с парнем-вампиром, которого нужно трахнуть.
— Нет, не хочу, — говорю я, и слабость в голосе расстраивает. — Ты больна, и ты была моей парой, а Брэм, очевидно, предпочел бы пойти на мальчишник. И он не мой парень. Кстати, я позвонила, чтобы узнать, как у тебя дела, а не говорить о себе.
— Буду жить, и я бы предпочла поговорить о тебе. — Простыни Эмми шуршат, когда она устраивается поудобнее. Значит, она добралась до кровати. В шаге от ванной. — Пойти на мальчишник? Что ты имеешь в виду?
— Ну, ты не можешь пойти, а я никого там больше не знаю, — с жалостью начинаю я. — И Брэм… ну, он, казалось, не был заинтересован в том, чтобы ворваться и спасти меня от одиночества. Он будет занят в «логове вампира».
— Элизабет Энн Холловей, ты серьезно? — воскликнула Эмми хриплым голосом. — С каких это пор тебе нужны парни, чтобы отлично проводить время?
Я хмурюсь. — Ни с каких, но дело не в этом.
— В этом-то и дело, — настаивает Эмми. — Ты много лет умирала от желания пойти на это мероприятие, целый месяц работала над своим костюмом. И собираешься пропустить мероприятие потому что… Почему? Потому что какой-то горячий парень совершил глупость и испортил тебе день?
— Дело не в Брэме, — парирую я. — А в чувстве, которое я испытала, когда стояла там и ждала его приглашения… разделить что-то особенное.