Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
Особенно восхищённой выглядела Пенелопа Квэйн, ранее даже не подозревавшая, что тот, которого она любила уже достаточно долгое время, имел успехи в поэзии. Также её не могло не удивлять то, что стихи, которые декламировал Ральф, были написаны на волшебном языке. Юноша, как и практически все маги, имел определённые познания в этой лексике, но столь совершенного владения ею от Лангорна не ожидал никто их присутствовавших.
Именно поэтому, когда юноша закончил своё впечатляющее выступление, восхищённых возгласов стало ещё больше. Его бабушка, покинув своё место, выбежала к внуку и, обняв его, стала одаривать Ральфа множеством похвал и лестных комментариев. Судя по виду женщины, она была тронута до глубины души.
Когда все, наконец, затихли, вновь создав атмосферу мрачного безмолвия, прощание с Амадденом Лангорном продолжилось, только теперь оно уже не вселяло в души участников безысходность, а наоборот, зажигало в их сердцах искреннюю надежду, связанную с открытием нового таланта у того, кто, как были уверены все, в будущем мог достойно прославить свою фамилию.
========== Глава 8. Пополнение в отряде Мавена Ворнетта. Неожиданная весть ==========
За время похорон Амаддена Лангорна не случилось больше ничего, что бы принесло их участникам яркие эмоции. Проникновенные речи закончились, и сам процесс погребения, совершавшийся с помощью магии, оказался весьма занудной церемонией, которая закончилась в том же унылом ключе.
А вот от выступления Ральфа Лангорна все оставались под впечатлением. По окончании мероприятия около него столпилось большое количество новых поклонников, жаждавших ещё раз услышать великолепные строки, засевшие в их сердцах. Молодой поэт не особо желал повторять своё выступление, и, если бы не уговоры Пенелопы Квэйн, его почитатели, скорее всего, остались бы без вожделенного удовольствия. Так как Ральф не собирался портить отношения с девушкой, ему пришлось согласиться и вновь продекламировать восторженным зрителям свои стихи, независимо от того, хотел он этого или нет.
Но теперь, когда его выступление проходило в неофициальной обстановке, вдали от той мрачной территории, где был похоронен Амадден, оно сопровождалось бурей аплодисментов.
После демонстрации своих работ публике Ральф обзавёлся поклонниками. Значительная их часть периодически слала письма начинающему поэту, которые содержали в себе различные просьбы, пожелания и восторженные комментарии к его творчеству. Многие, в том числе Пенелопа Квэйн, утверждали, что с таким талантом Ральфа могла ждать крайне увлекательная жизнь, связанная с шумной славой, заработанной честным трудом. Однако сам юноша, по-видимому, был не особо заинтересован в дальнейшем продвижении своего творчества в массы и считал, что той аудитории, которая с огромным интересом впитывала в себя строки его стихотворений сейчас, ему было вполне достаточно.
Между тем время не ждало никого. Оно шло, и вместе с этим приближалось очередное столкновение с Маунвертом. Однако, прежде чем готовиться к битве, отряд Ворнетта должен был стать центром достаточно грандиозного события. Ведь совсем скоро в его ряды собирались вступить ещё несколько сильных и хорошо обученных магов, которые, несмотря на свой молодой возраст, были отлично подготовлены к предстоящим сражениям.
Волшебники, которым посвящалось это событие, с нетерпением ждали назначенной даты. Они стали часто задавать различные вопросы участникам заветного отряда, чтобы заранее более подробно знать о том, что их поджидало в дальнейшем.
Собрания отряда Ворнетта в последнее время проводились не слишком часто, так как главный маг нередко отправлялся в кратковременные путешествия, чтобы уладить какие-то важные дела. По этой же причине ему никак не представлялось возможности выяснить, что же произошло с Лилиан Вульфорд, была ли она жива и почему о ней уже давно никто ничего не слышал.
Время шло. И вот, наконец, настал день долгожданного события. Начался он практически так же, как и знаменательная дата создания отряда Ворнетта, только местом торжества на этот раз послужил роскошный особняк Саманты Квэйн, в котором временно поселилась часть магов. С самого утра в дом начали прибывать гости, тщательно подготовившиеся к столь важному мероприятию. Среди новоприбывших имели место быть и старые знакомые Тома, Ральфа, Пенелопы и Роуз, узнать которых им, конечно же, не составило труда. Также друзья приметили, что большая часть новоприбывших ранее обучалась в чёрной школе.
Однако удивительным для Пенелопы Квэйн стало появление Сары Ретт, которую уж где-где, а в армии, сражавшейся против тёмных магов, девушка увидеть точно не ожидала. У Пенелопы попросту в голове не укладывалось, как эта хрупкая неженка и известная собирательница сплетен, помешанная на новой одежде, косметике и отношениях и издавна мечтавшая позировать перед самыми именитыми фотографами волшебного мира, могла вступить в отряд Ворнетта, задававшийся, разумеется, совершенно иной целью.
Сара же не обратила абсолютно никакого внимания на непонимающий взгляд своей старой знакомой. Девушка, лицо которой выглядело неестественным из-за слишком интенсивного макияжа, в сопровождении подруг изящными шажками проследовала в гостиную, жеманно улыбнувшись некоторым мужчинам.
Народу становилось всё больше и больше, и волнение, которое испытывали будущие участники отряда Ворнетта, возрастало. Однако главный маг задерживался, и потому всеобщее ожидание затягивалось.
Когда Мавен Ворнетт наконец ступил в роскошно украшенную гостиную, гости оживились. Ведь его прибытие означало, что вот-вот должна была начаться самая важная часть события.
Все волшебники повставали со своих мест, приготовившись внимательно слушать торжественную речь своего лидера. Выйдя вперёд, маг громко произнёс:
— Я очень рад видеть всех вас здесь в этот знаменательный день, когда наш отряд получит пополнение. Двадцать два великолепных мага, совсем недавно достигших совершеннолетия, сегодня официально вступят в наши ряды!
За этими его словами последовали дружные аплодисменты. Особенно бурно рукоплескали новые участники, с нетерпением ожидавшие своего официального зачисления в отряд, сражаться вместе с членами которого они уже давно мечтали.
— Сейчас я начну поочерёдно озвучивать имена и фамилии каждого из вас. Услышав свои инициалы, вы должны будете подойти ко мне, — объяснил маг.
Все затихли, замерев на месте и приготовившись к самому интересному моменту.
— Итак, счастливчик, который будет зачислен в отряд Ворнетта самым первым, — Алекс Найтон!
Все вновь зааплодировали, в то время как приятный по внешности юноша — обладатель овального лица с мягкими контурами и чуть выраженными скулами, недлинных густых каштановых волос, немного спадающих на бок, аккуратного носа с изящно закруглённым кончиком и добродушных миндалевидных зелёных глаз — прошагал в самую середину комнаты и, встав около мага, стал с нетерпением ожидать своих ровесников.
Произнеся ещё несколько имён и фамилий и осчастливив ещё нескольких участников, Мавен Ворнетт наконец дошёл до Кэт Кристаленс, которой в прошлом году, насколько он помнил, не особо понравилась церемония создания отряда Ворнетта. И произошло это по той причине, что её, тогда ещё не достигшую совершеннолетия, в отряд не взяли.
— Кэтлин Кристаленс, — чётко проговорил маг, после чего Кэт с несколько гордым видом присоединилась к прочим новеньким.
— Сара Ретт, Пенелопа Квэйн, Ральф Лангорн, Эдмунд Саннорт, Роуз Монг, Кантида Сауз, — поочерёдно называл волшебник. Услышав последние инициалы, кто-то тихо хихикнул, на что, впрочем, обратили внимание немногие.
И вот, когда все двадцать два новых участника уже стояли около Мавена Ворнетта, волшебник приготовился приступить к самой основной части мероприятия, а именно к официальному зачислению магов в свой отряд. А заключалось оно, как и в прошлый раз, при создании самого отряда, в произнесении заклинания единства.
Быстро выучив заветные слова, новые участники немного отошли от главного мага, а затем стали проговаривать заклинания, которые летели вверх, образовывая под потолком белый светящийся круг, в скором времени заискрившийся разными оттенками.