Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Письма на воде (СИ) - Гринина Наталья "NataBusinka" (читать лучшие читаемые книги .TXT, .FB2) 📗

Письма на воде (СИ) - Гринина Наталья "NataBusinka" (читать лучшие читаемые книги .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Письма на воде (СИ) - Гринина Наталья "NataBusinka" (читать лучшие читаемые книги .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Исторические любовные романы / Фанфик / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Её забили до смерти, как бешеную собаку! – Хэ Су дышала короткими всхлипами, а горячее осуждение во взгляде прожигало кровоточащие дыры в сердце Ван Со.

Его Су, его любимая маленькая Су смотрела на него, как на чудовище, и ненавидела его! Подобный взгляд он даже не мог представить себе ни в одном из своих кошмарных видений.

А всё из-за этой мерзкой дряни, которую он приказал публично казнить в назидание другим. И ни минуты об этом не жалел! Его ошибкой было лишь то, что он прежде не поговорил с Хэ Су и не приказал Чжи Мону или Бэк А увести её в тот день подальше от Дамивона.

Раздираемый яростью и жаждой мести после допроса Ван Вона, он едва успел выплюнуть приказ о смертной казни для Чхэ Рён, и тут же устремился на конюшни. Ему важно было успеть вытряхнуть всю правду из наместников провинций Хванчжу и Чхунджу до того, как шпионы сообщат им о том, что императору всё известно.

Он успел. И вытряхнул. Вместе с их душами.

Но опоздал к своей Хэ Су. И теперь расплачивался за это, обжигаясь её слезами и леденея от её презрения.

Ван Со отнял руки от вздрагивающих плеч Хэ Су, выпрямился и посмотрел на неё долгим взглядом.

– Всё это время она шпионила за тобой, – наконец-то проговорил он, решив, что в правде стоит идти до конца, раз Хэ Су всё равно стала свидетельницей казни, не имея понятия о её причинах.

– Что? – помертвевшими губами прошептала Хэ Су, неверяще глядя на него.

А он продолжал говорить, ровно и спокойно:

– Она доносила на тебя девятому принцу. С её помощью твои записи попали к королеве Хванбо. Они перерыли в Дамивоне твои вещи и создали доказательства того, что ты шпионка. Чхэ Рён помогала им разлучить нас. А ещё… – Ван Со вздохнул, но не остановился. – Это именно она добавляла ртуть в купальню короля Хеджона.

Он понимал, что надрывает Хэ Су и без того ослабевшее сердце, но ей следовало знать правду, какой бы жуткой она ни была.

– Помнишь, как ты вернулась во дворец после удара головой во время затмения? Через пещеру у купален Дамивона? Ведь это Чхэ Рён показала тебе ту пещеру, верно? А о ней ей рассказал девятый принц. Именно поэтому Ын не смог убежать: Ван Ук и Ван Вон заранее ждали их там с солдатами.

Услышав об этом, Хэ Су вздрогнула и подняла на него полный ужаса взгляд:

– Ван Ук знал об этом месте, – потерянно прошептала она. – Тогда… как же…

Она умолкла и закрыла глаза. Слёзы струились по её белому лицу, задерживаясь на дрожащих губах и срываясь на руки, что Хэ Су судорожно сжимала на коленях.

– Чхэ Рён старалась быть рядом с тобой, чтобы разделить нас, – продолжал Ван Со. – И ждала лишь удобного случая, чтобы навредить. У меня не было желания прощать её.

– Её грех только в том, что она родилась рабыней. Она была мне как младшая сестра, – сама не своя от шока, Хэ Су не замечала, не хотела замечать очевидного: Чхэ Рён никогда не была ей ни сестрой, ни подругой.

И как он мог убедить её в обратном?

Ван Со не желал причинять Су страдания, но не видел иного способа открыть ей глаза на творившийся во дворце кошмар.

– Тебе нужно отдохнуть, – он коснулся плеча Хэ Су, однако она вновь сбросила его руку, будто ей было противно его прикосновение – прикосновение тирана и убийцы.

Он тяжело вздохнул, поднялся и ушёл, слыша за спиной тихие всхлипы.

За это: за болезнь Хэ Су, за её слёзы и разочарование, а главное – за её ненавидящий взгляд, обращённый на него, он бы ещё раз без малейшего сожаления казнил Чхэ Рён, если бы только мог.

 

Мне так не хотелось оставлять тебя одну, Су, ведь я видел, как тебе плохо и больно! Если бы ты только позволила, я бы обнял тебя, прижал к себе и не отпускал, чтобы ты выплакалась у меня на груди и успокоилась. Чтобы тебе стало легче. Но ты отталкивала меня, отталкивала всем сердцем!

В чём же я был виноват перед тобой?

Даже теперь – тем более теперь! – я не стану просить у тебя прощения за казнь Чхэ Рён, потому что не считаю себя виноватым. Это кара за потерю того, что мне было дорого. За тех, кто мне был дорог.

Я знаю, как близки вы были с Чхэ Рён. Но ведь из-за неё ты чуть не умерла! Думаешь, я смог бы простить подобное? Простить человека, искалечившего жизнь моей любимой женщины и едва не отнявшей её?

Из-за Чхэ Рён умер Му, стремившийся исполнить волю отца и защитить братьев, которых искренне любил! Он мог бы жить и править ещё очень долго, а вместо этого столько времени гнил заживо и сходил с ума. Из-за Чхэ Рён! Она отравила его, подставив под удар тебя. Тебя, Су!

Она помогла поймать и убить Ына и Сун Док, а ведь они были такими юными и невинными и так мечтали о будущем! Если бы не Чхэ Рён, я бы не оборвал жизнь Ына! Его кровь навсегда осталась на моих руках. Я вижу её до сих пор, и мне не смыть её до самой смерти. Если бы не Чхэ Рён, генерал Пак не оставил бы меня, так и не простив за то, чего я не совершал…

Му, Ын и Сун Док были и твоими друзьями, Су, намного лучше и честнее Чхэ Рён. Разве нет? Она лгала тебе с первого дня. Я не знаю, сколько ещё из всего сказанного ею было ложью, и не хочу знать. Но ты верила ей, а не мне…

Так почему, почему, Су, ты всегда находила оправдания для всех, кроме меня? Я никогда не убивал людей просто так, никогда без причины не наказывал их, не опускался до подлости и предательства. Я всегда был готов защищать тебя любой ценой! Но именно я раз за разом оказывался беспощадным чудовищем в твоих глазах.

Как же так, Су?

Быть может, к Чхэ Рён тебя толкнуло одиночество? Быть может, потеряв Мён Хи, в холоде дворца ты больше не смогла отыскать близкую душу, и поэтому доверилась ей? Если так, прости меня! Прости, что я, находясь рядом с тобой, позволил тебе быть такой одинокой. И пожалуйста, хотя бы теперь пойми меня, Су, просто постарайся понять!

Если бы ты только знала, как мне пусто и холодно без тебя! Так холодно… И кажется, что сердце молчит и кровь не греет больше, застыв в тот миг, когда ты меня оттолкнула.

Я так хочу вновь обнять тебя, Су! Хочу вернуться в твоё тепло. Хочу коснуться тебя. Ещё хотя бы раз…

Когда холод становится невыносимым, я пытаюсь вспомнить твои глаза в ту нашу последнюю ночь. Ты смотрела на меня в лунном свете и говорила, что любишь. Но вместо этого я снова вижу твой взгляд, полный ненависти и отвращения к бездушному жестокому монстру, которым я стал в твоих глазах, взойдя на трон. А в ушах до сих пор звучит твой крик: «Что вы наделали? Как вы могли?»

Что ж, выходит, я сам виноват: получил трон – и потерял всё. Отдал тебя дворцу – и позволил ему разлучить нас.

Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня, Су?

Ведь для меня нет страшнее кары, чем та, которой я уже наказан…

Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 18. Холод

*Отсылка к стихотворной иллюстрации для этого эпизода:

https://ficbook.net/readfic/9975245.

 

========== Часть I. Алые сердца Корё – 19. Если бы… ==========

 

Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 19. Если бы…

Художественная иллюстрация к главе:

https://yadi.sk/i/GrN-8gFmIZguFQ.

Автор – Проигравший спор ♡

 

Стихотворная иллюстрация к главе (эпизоду расставания Су и Со):

https://ficbook.net/readfic/9495603.

Настроение: SG Wannabe – I Confess (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo – OST)

 

Когда ты, устав от меня,

Уйдёшь,

Молча тебя отпущу…{?}[Отрывок из стихотворения «Азалия» (пер. М. Солдатовой).]

 

Ким Соволь{?}[Ким Соволь (1902–1934) – корейский поэт.]

Со смертью Чхэ Рён жизнь Ван Со надломилась, как пересыхающая вишнёвая ветка, на которую вдруг упал слишком тяжкий груз. Кусок льда, соскользнувший с козырька ханока на свирепом зимнем ветру…

И причина была вовсе не в самой этой жалкой твари, о которой он не мог думать без того, чтобы не давиться злостью и отвращением. А ведь он подозревал её, смутно ощущая тревогу всякий раз, когда Чхэ Рён попадалась ему на глаза! Это было неясное, сосущее предчувствие беды, которое нельзя было связать с чем-то конкретным. И всё-таки оно не обмануло его.

Перейти на страницу:

Гринина Наталья "NataBusinka" читать все книги автора по порядку

Гринина Наталья "NataBusinka" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Письма на воде (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Письма на воде (СИ), автор: Гринина Наталья "NataBusinka". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*