Легенды боевых искусств. Том I. Часть 2 (СИ) - "Namor Targ" (библиотека книг бесплатно без регистрации .TXT, .FB2) 📗
Парень тут же спросил: — А вы?
— У меня тоже есть, — убедительно ответил Генри.
Джек ему не поверил: — Покажите!
— Вот, — мужчина показал колбу с зельем восстановление выносливости. — Не переживай, я геройствовать не собираюсь, — улыбнулся Генри.
— Хорошо, — облегченно выдохнул Джек.
— Тогда за дело! — объявил вояка о старте, не сообщив о том, что у него всего было два эликсира по восстановлению здоровья и одно было ранее потрачено на юношу.
Пока парень копал яму, Генри нарубил бруски. Иногда Джек посматривал на то, как мужчина с одного удара косил молодые с кулак толщиной деревья как траву. Он впервые видел на что способен мастер этапа формирования основ и был впечатлен. Сейчас парень не ровня такому противнику. Он даже не знал сколько ему нужно брони и защиты, чтобы пережить такой удар.
Ближе к вечеру закончили приготовления и установили формацию. Сидя в зарослях перед поляной, они ждали свою цель, чтобы определить ее уровень развития.
— РОАР.
Буквально через несколько часов послышался рёв и из пещеры вышла фигура. Здоровый медведь с толстой шкурой и волосами как иголками вальяжно вышел направляясь куда-то в сторону. Увидев его второй раз, Джек отреагировал уже не так панически как до этого, тем более когда рядом с ним находился сильный мастер. После того как потенциальная жертва скрылась, рядом послышался шепот с оттенком паники.
— Мы в глубокой заднице…
Глава 22 — К чёрту твоё шампанское!
— Что случилось, старший? — запаниковал Джек.
Мужчина издал протяжный выдох.
— Этот медведь находится на этапе формирования основ, как мы и предполагали, — сказал Генри. — Вот только он, кажется, на вершине 3 уровня. Мы не сможем его убить.
Юноша задумался. Была бы другая ситуация, то он немедля отступил бы. Вот только они потратили столько времени и сил на подготовку.
— Но разве мы не установили формацию? — стоял на своем парень.
— Она всего лишь первого уровня. Этого не достаточно для такого монстра, — покачал головой мужчина.
— Неужели формация даже ранить его не сможет? — шокированный Джек только сейчас понял, на кого они устроили охоту.
"Мы все это время потратили зря?" — крепко сжав кулаки и скрепя зубами, задавался вопросом молодой герой.
— Ну… Ранить, наверное, сможет, вот только это сильно на него не повлияет.
— А можно атаковать вместе с формацией? — Джек пытался найти хоть какие-то варианты для решения текущего вопроса.
Просто так отступать он не собирался.
— Ты не понимаешь. Когда формация запускается, анима приходит в движение описанной символами самой формации, — отрицательно прокомментировал Генри. — Если мы начнем атаку по ней, то в лучшем случае она перестанет работать, но в худшем произойдет взрыв и нас может зацепить. Это равносильно самоубийству!
— Сколько работает формация? — резко спросил юноша.
— Сложно сказать… Зависит от животного, находящегося в ней. Она проработает до конца, пока в окружении не закончиться анима. Думаю у нас будет время сгорания ароматической палочки, ну а если медведь вырвется из нее, то и того меньше!
— А как он может вырваться? — не понял Джек.
— Он может просто проигнорировать повреждения и выбежать, — объяснил бывший военный.
— !!! — Джек.
— Что происходит при прорыве формации? — молодой парень решил устроить мозговой штурм как для себя так и для Генри, в надежде, что так сможет найти выход из ситуации.
— Эм… На сколько я знаю, ничего особенного. Ах, точно! Из-за того, что в формации и вне её разная скорость потока анимы, слабая духом цель будет испытывать головокружение. К этому эффекту можно привыкнуть, если часто попадать под него в течении короткого времени, но у нас только одна формация, так что… — переставая говорить, Генри дал намёк на бесполезность данных знаний.
— В таком случае, мы можем нанести удар, как только она спадет! — предложил Джек.
Мужчина немного подумал и медленно кивнул, но потом быстро замотал головой. — А дальше-то что? Я не уверен, что смогу нанести существенный урон по нему.
— А нам и не нужно, — невежливо прервал Джек.
Генри удивленно посмотрел на юношу.
— Всё что нам надо это нанести максимальные повреждения и спровоцировать на преследование. После чего завести его в ловушку. Как только он в неё попадет, я отказываюсь верить в то, что колья не способны пробить его кожу, когда медведь своим весом на них упадет! А дальше мы выложим все, что у нас есть. Если и этого не хватит, то выпив зелье выносливости, думаю, у нас будет достаточно сил убежать от раненного зверя, — предложил свой план юноша. — Насколько велика разница в скорости между вами?
— Кажется я быстрее, но не на много, — задумавшись, ответил Генри.
Наблюдая за тем, как его старший не может все никак решиться, Джек попытался использовать все свое красноречие.
— Старший, вы сильный и отважный. С помощью вашего опыта, выкроенного на ваших стальных костях, и с моим планом, мы добьемся успеха. Ведь как говориться, кто не рискует — тот не пьет шампанского! Давайте закончим побыстрее и вернемся к Анне, — хотя ему было неприятно опять использовать слабое место Генри, но видя нерешительность напарника, у него просто не было выбора.
— Что такое шампанское? — мужчина удивился, услышав новое слово.
"Черт! Надо было сменить на другой алкоголь… например, на туже «Радость»", — проклинал себя парень за банальную ошибку.
— Это очень ценный и вкусный напиток из легенд. Его пили великие воины и полководцы, когда в бою на войне добивались большой победы, — на ходу сочинял Джек, сам удивляясь тому, что сказал. Естественно, при этом на его лице виднелась маска восхищения сказанным.
— Шампанское… Какое красивое слово, — воодушевленно проговорил вояка, которого зацепили героические слова юнца. Он хлопнул рукой Джеку по плечу и сказал. — Ты достаточно умён и очень начитанный. Хорошо! Мы сделаем это. Но ты должен запомнить, если что-то случится, то ты обязан присмотреть за моими женщинами.
— Старший, все будет… — но не успел договорить, как его прервал Генри, серьезно смотря ему в глаза.
— Обещай!
— Да, сэр. Обещаю! — согласился в слух, а про себя добавил: "Что мы вместе уйдем от сюда с камнями истинной сущности".
— Тогда возвращаемся в лес на отбой. Сегодня больше никаких работ. Перед битвой нужно отдохнуть!
С этими словами он повернулся и начал уходить, а Джек следом за ним. Вот только внезапно из-за появившегося сообщения перед его глазами, парень ненадолго остановился как громом пораженный, а потом, быстро придя в себя, догнал уходящего напарника.
[Харизма +1]
[Обман +1]
Пока они возвращались к временному лагерю, Джек решил посмотреть, что он приобрел и какая от этого польза.
[Харизма — способность получить от окружающих высокий авторитет исключительно одарённой личности, а так же почти гипнотически воздействовать на них]
***
На следующий день с самого утра два свежеиспеченных разбойника еще раз повторили алгоритм своих действий и проверили снаряжение. Джек привязал по топору к каждой ноге мельничным узлом. Об этом узле еще в армии ему рассказывал моряк, с которым он познакомился в баре во время увольнения. Тогда юноша думал, что это круто и наверняка понадобиться в жизни, но ошибся. А вот в данный момент такие знания стали чрезвычайно ценными.
Генри же, увидев как парень завязал каким-то странным узлом топор, да и еще так туго, только посмеялся. Вот только долго радоваться не пришлось. Под ошарашенным взглядом военного эксперта этого мира улыбающийся Джек просто потянул за веревку и подхватил на лету падающий топор.
— Эх, молодёжь превосходит стариков, — мужчина одобрительно показал большим пальцем вверх.