Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » ЛитРПГ » Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: ЛитРПГ / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

“Вау, такой же недружелюбный здесь, в городе, каким он был на своей ферме”.

“Тише, Граймс. Не создавай проблем”.

Услышав, как они направляются к бару, Джон слегка нахмурился, но не обернулся.

“Я не создаю проблем, я просто хочу задать мистеру Стэндоффишу несколько вопросов”.

Почувствовав руку на своем плече, Джон развернулся, поймав запястье авантюриста. Сделав шаг вперед, он оттолкнул его назад, прямо встретившись с ним взглядом.

“Граймс, верно? Я уже говорил тебе, что не могу тебе помочь. Более того, я действительно, действительно не хочу никаких неприятностей. Так что сделай мне одолжение - оставь меня в покое”.

Отпустив запястье Граймса, Джон оглянулся через плечо на бармена и заговорил, протискиваясь мимо двух искателей приключений.

“Я вернусь к ланчу”.

Глядя ему вслед, Сандра была удивлена полным молчанием Граймса. Когда она взглянула на него, то поняла, что он в трансе уставился на свое запястье. Подняв глаза, он покачал головой Сандре, заговорив только после того, как они вышли из бара.

“Что с тобой такое? Почему ты только что позволила ему вот так себя схватить?”

Неловко пожав плечами, Граймс потряс запястьем.

“Я… Я думаю, что он мог бы быть обладателем класса. Я вообще не мог пошевелить запястьем”.

“Обладатель класса? В такой деревне, как эта? Мы должны рассказать остальным”.

Спеша встретиться с другими членами их команды, Граймс сообщил об их встрече с Джоном, объяснив странное ощущение, которое он испытал, когда Джон схватил его за запястье.

“Как ты думаешь, он рыцарь? Или, может быть, варвар?”

“Если бы он был варваром, он был бы таким же большим, как Риз. Может быть, больше. Я думаю, он должен быть Рыцарем, исходя из того, насколько он был силен”, - сказала Сандра, качая головой. “Поскольку Граймс не смог избавиться от него, он должен быть бойцом, основанным на силе”.

“Он мог бы быть монахом”, - сказала Кэтрин.

Покачав головой, Риз нахмурился и указал на пятого члена команды.

“Если бы он был монахом, у него должен был быть обет бедности, как у Хоппера. У него не было бы фермы. Я согласен с Сандрой. Он, вероятно, Рыцарь. Граймс, имеет смысл только то, что Рыцарь одолел бы тебя в состязании силы. Твой класс рейнджера основан на ловкости, а не на силе. Но реальный вопрос в том, что Рыцарь делает здесь, у черта на куличках?

“Ты думаешь, он ищет руины? До него дошли слухи?”

“Невозможно”, - сказала Кэтрин, качая головой. “Я убедилась, что старик больше никому не сможет рассказать”.

“Конечно, но что, если он рассказал кому-то до того, как рассказал нам? Мы не можем рисковать тем, что он охотится за башней, как и мы. Нам придется приглядывать за ним. Сандра, я хочу, чтобы ты следила за ним в течение следующих нескольких дней. Если он не сделает ничего подозрительного, мы оставим его в покое. Последнее, что нам нужно сделать, это затевать драку с другим обладателем класса”.

“Чего ты боишься, Риз? Мы все обладатели класса. Меня не волнует, насколько он силен; против всех нас пятерых он ни за что не выживет. Я думаю, мы должны просто уложить его и заставить выложить свои секреты”.

Его лицо стало уродливым, Риз усмехнулся Сандре.

“И вот почему я лидер, а ты нет. Мы не можем позволить себе поднимать шум, особенно против неизвестного Рыцаря. За ним может стоять рыцарский орден, и если он исчезнет, что тогда? У нас будут рыцари, которые обшарят каждый дюйм этой долины.

“Отлично, шиш. Я поняла.” Блондинка подняла руки, сдаваясь.

“Помни. Никаких проблем”.

Наблюдая, как остальная команда уходит, Риз вздохнул, потирая лоб. Рядом с ним Кэтрин издала легкий смешок и протянула ему напиток.

“Кое-что, что поможет тебе расслабиться. Не беспокойся о Сандре. Она профессионал”.

“Вот о чем я беспокоюсь. Я никогда не встречал Негодяя, который не был бы расстроен, и она не исключение. Ты помнишь, что произошло во время нашей последней миссии? Я мог бы сам убить ее за все те неприятности, которые она создала. Если она все испортит, клянусь своим мечом, я сам оборву ее жизнь.

Глава 7

Когда Джон вышел из бара, он обнаружил Элли и Бена, прячущихся за тележкой, в то время как деревенские дети кричали на них с другой стороны улицы. Увидев, как один из детей поднимает с земли камень, Джон нахмурился еще сильнее. Конечно же, парень отвел руку назад и выпустил камень, послав его прямо в Бена, который выглядывал из-за тележки. Отдернув лицо назад, Бен услышал стук камня, ударившегося о дерево, и заскрежетал зубами. Осмелев, малыш подобрал еще один камень, но прежде чем он успел бросить его, чья-то рука схватила его за запястье, заставив его вскрикнуть от удивления.

Без видимых усилий Джон поднял ребенка в воздух и бросил его в ближайшую дождевую бочку, из-за чего вода выплеснулась наружу. Ошеломленные, все остальные дети уставились на него, не в силах поверить в то, что только что произошло. Окинув их пристальным взглядом, Джон проигнорировал плачущего ребенка, который пытался вылезти из бочки, и указал большим пальцем на тележку.

“Не бросать камни. Или вас бросят куда-нибудь”.

Не говоря ни слова, все дети разбежались, оставив плачущего мальчика на произвол судьбы. Не обращая внимания на бьющегося ребенка, Джон перешел улицу к Элли и Бену. Элли была заметно взволнована, но Бен положительно сиял, наблюдая, как мальчик тонет в бочке.

“Похоже, что пригласить тебя со мной в город было плохой идеей”, - сухо сказал Джон, оглядываясь на жителей деревни, которые исподтишка наблюдали за ними.

“Прости, я не думала, что все будет так плохо. ... слухи, кажется, стали еще хуже”, - сказала Элли, склонив голову.

“Какие слухи?”

Сердито вмешавшись, Бен взмахнул кулаком, оглядывая улицу.

“Эти глупые люди верят, что моя сестра ведьма! Ты можешь в это поверить? Они думают, что она использует черную магию, чтобы соблазнять мужчин города, как та злая императрица!”

“Злая императрица?”

“От Аллеры. Ты знаешь, кто использовала свою магию, чтобы соблазнить императора, а затем убила его? Элли никогда бы не сделала ничего подобного, даже если бы она знала магию! Ты можешь в это поверить?”

Брови Джона поднялись, когда он посмотрел на Элли в поисках подтверждения. Вздохнув, она кивнула, в ее глазах мелькнул страх.

“Кто-то распустил слух, что я ведьма. Они… горожане обвиняют меня в смерти молодой леди, произошедшей несколько лет назад”.

“Это хуже, чем это”, - перебил Бен. “Они думают, что она также соблазнила идиота деревенского лидера. Кто мог соблазнить такого уродливого парня? Моя сестра слишком хорошенькая для него!”

Смутившись, Элли прикрыла рот брата рукой.

“Тише, Бен”.

“Это правда? Не ты соблазняешь его, а то, что он тобой интересуется?”

Кивнув, Элли выглядела весьма обеспокоенной.

“С чего бы мне беспокоиться о слухах? Если бы ты была Ведьмой, и они обращались с тобой подобным образом, они все были бы мертвы, их внутренности использовались для вызова дьявола, так что мне совершенно ясно, что слухи - полная чушь. Будет лучше, если ты постараешься не позволять этому беспокоить тебя”.

Услышав шум позади себя, Джон обернулся и увидел мужчину крепкого телосложения, вытаскивающего маленького мальчика из дождевой бочки. Когда брызжущий слюной мальчишка указал на Джона, грузный мужчина с убийственным выражением лица перешел улицу.

“Эй! Ты бросил туда моего ребенка?!”

“Да”.

“Ты с ума сошел?! Он мог утонуть!”

“Маловероятно. Бочка была полна только наполовину”.

Слегка сбитый с толку спокойным ответом Джона, здоровяк на секунду растерялся, но быстро справился со своим гневом, когда его жена пришла поддержать его. Поняв, что Джон стоит с Элли и Беном, он усмехнулся и собирался что-то сказать, когда Джон перебил его. Шагнув вперед, Джон протянул камень, который он взял у парня, его тон стал мрачным.

“Твой драгоценный ребенок бросал камни в мою повозку. Ему повезло, что он не спугнул мою лошадь. Если бы он ранил мою лошадь или повредил мою повозку, это не закончилось бы тем, что его окунули. Радуйся, что ничего худшего не случилось, и приучай своего ребенка к дисциплине”.

Перейти на страницу:

"Seth Ring" читать все книги автора по порядку

"Seth Ring" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1, автор: "Seth Ring". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*