Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дисфункция реальности: Увертюра - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Дисфункция реальности: Увертюра - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дисфункция реальности: Увертюра - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если он вообще был построен.

Она подняла брови.

— И вы говорите это по прошествии такого времени? Я считала, что его существование признано неоспоримым.

— Мы считаем, что за столь долгое время мы должны были бы услышать об этом нечто большее, чем просто слухи. Если он существует, то почему выжившие гариссанцы не воспользовались им против Омуты?

— Когда речь идет об адских машинах, я предпочитаю слышать только слухи.

— Да, вы правы.

— Вы знаете, я наблюдала за ней какое-то время, пока она работала в нашем физическом центре над леймилской проблемой. Она хороший физик, коллеги очень ее уважали. Но она не представляет из себя ничего экстраординарного, по крайней мере, в умственном отношении.

— Все, что здесь надо, это одну навязчивую идею на всю жизнь.

— Вы правы. На самом деле, с ее стороны было очень разумно явиться сюда. Это единственное место, где ей была гарантирована безопасность, и в то же время это единственная маленькая нация, которая, как это всем известно, не представляет военной угрозы ни одному из членов Конфедерации.

— Итак, я могу сделать вывод, что вы не будете возражать, если мы установим здесь нашу группу наблюдения?

— Можете, только не надо хвастаться такой привилегией. Я не думаю, что она обладает большими генными усовершенствованиями, разве что какими-нибудь незначительными. Она не сможет протянуть более тридцати, максимум сорока с небольшим лет. После все это закончится.

— Отлично, — он наклонился на несколько миллиметров вперед, его губы чуть раздвинулись в неловкой улыбке. — И еще один вопрос.

Глаза Ионы расширились в невинном ожидании.

— Да?

— Независимый торговый звездный капитан по имени Джошуа Калверт упомянул ваше имя в связи с одним из наших агентов.

Она, прищурившись уставилась в потолок, как бы стараясь что-то с трудом припомнить.

— А, да, Джошуа. Я помню его, в начале этого года он вызвал большое оживление. Нашел большой блок леймилской электроники в Кольце Руин. Я однажды встречалась с ним на одной из вечеринок. Приятный молодой человек.

— Да, — оживленно подхватил Майнард Кханна. — Так вы не предупреждали его о том, что Эрик Такрар один из наших глубоко законспирированных оперативников?

— Имя Эрика Такрара никогда не слетало с моих губ. На самом деле, Эрик Такрар только что принят капитаном Андре Дюшампом на «Крестьянскую месть», это адамистский корабль с двигателями, использующими антиматерию. Я уверена, что капитан первого ранга Ольсен Нил подтвердит вам это. Легенда Эрика Такрара осталась нетронутой, я могу заверить вас, что капитан Андре Дюшамп совершенно ничего не подозревает.

— Ну что же, это большое облегчение, адмирал останется очень доволен.

— Рада это слышать. И, пожалуйста, не надо озадачивать себя в отношении Джошуа Калверта, я уверена, что он не сделал ничего противозаконного, он действительно примерный гражданин.

* * *

— «Леди Макбет» приготовилась прыгнуть в систему, — предупредил команду «Энон».

Они находились на расстоянии двух световых недель от звезды Пуэрто де Санта Мария, которая бросала еле различимую тень на защищенный пеной корпус космоястреба. «Нефель» дрейфовал в восьмистах километрах над корпусом космоястреба, и все же оптические датчики «Энона» не могли его увидеть.

А двадцатью восемью тысячами километров ближе к слабо мерцающей звезде, сенсорные датчики и термоотражающие панели «Леди Макбет» аккуратно складывались, как складывает свои крылья орел, готовясь к падению на жертву.

— Если бы и все остальное в отношении полета адамистского корабля прошло так же гладко, — пожелала Сиринкс. — Этот капитан Калверт — прирожденный растяпа. Чтобы добраться сюда от Новой Калифорнии, то есть пройти расстояние всего в пятьдесят три световых года, им пришлось потратить шесть дней. Маневры, которые проделывала «Леди Макбет» каждый раз, когда достигала координат выхода из прыжка, были ужасающе неуклюжими, иногда они длились часами. В транспортном деле время — деньги. И если Калверт летает так каждый раз, то нет ничего удивительного, что ему так отчаянно нужны деньги.

— Приготовься, — сказала Сиринкс Ларри Курицу. — Он нацеливается на астероид Сьюдад.

— Понято, — подтвердил штурман.

— Сьюдад, — пробормотал Эйлин Каруч, раскрывая файл Пуэрто де Санта Мария в своем нейронном компьютере. — Согласно данным государственной планетарной разведки, там базируется несколько поселений мятежников. Они усиленно стремятся к независимости.

— Всем внимание, — передала в бортовую сеть Сиринкс. — Я хочу, чтобы мы вышли из маскировочного режима, как только закончим прыжок. Эта «Леди Макбет» имеет на борту лазерные пушки, так что давайте не будем делать ошибок. Чи, ты с этого момента руководишь огневыми средствами. Если они только попробуют дернуться, режь их напополам. «Нефель», а ты следи за приближающимися кораблями. Если эти мятежники настолько отчаянны, что захотели приобрести технологию хранения антиматерии, то у них хватит ума попробовать помочь своему курьеру.

— Мы прикроем вас, — ответил Таргард, капитан «Нефеля».

Сиринкс вновь переключила свое внимание на внешние датчики «Энона». «Леди Макбет» описала полную окружность. Голубое ионное пламя вспыхнуло и погасло. По пространству прокатилось краткое возмущение.

— Пошел, — скомандовала она.

«Энон» выскочил из пространственного тоннеля в семистах километрах от «Леди Макбет». Клочья пены образовали целую снежную бурю, когда датчики и термозащитные панели выскочили из своих гнезд вокруг жилого тороида. Генераторы двигателей в нижней части корпуса боевого тороида набухли от энергии. Развернулись рентгеновские лазеры. Наружу вырвалось искривляющее поле, разгоняя космоястреб до семи g. Корабль сделал резкий разворот по направлению к «Леди Макбет». На расстоянии в двести километров «Нефель» сбросил свой стальной плащ.

Сьюдад казался отдаленной тусклой искоркой, с небольшими искорками промышленных станций, вращающихся вокруг него. Стратегические оборонные радиационные датчики рыскали вокруг «Энона».

Сиринкс почувствовала странное колебание в окружающем их искривленном поле. Пена отлетала в стороны по всей длине корпуса.

— Так-то лучше, — почти рефлекторно вздохнул «Энон».

У Сиринкс не было времени сделать ему замечание. Передающая тарелка вышла из своего гнезда в нижней части корпусного тороида, повернулась и нацелилась на «Леди Макбет».

— Звездный корабль «Леди Макбет», — обратилась она через передающий биотехнический процессор. — Это корабль «Энон», военный флот Конфедерации. Приказываю вам сохранять ваши координаты. Не включайте маневренные двигатели, не делайте попыток прыжков. Оставайтесь на месте до нашего подхода и высадки.

Искривляющее поле «Энона» достигло адамистского корабля и поглотило его. Сиринкс слышала, как Тула связывалась с оборонительным контрольным центром Сьюдада, информируя их о перехвате.

— Привет, «Энон», — послышался жизнерадостный голос Калверта из аудиовизуальной колоны на мостике. — У вас какие-то затруднения? Как мы можем вам помочь?

Откинувшись навзничь на койке, стиснув зубы под воздействием ускорения до четырех g, Сиринкс могла только в полном недоумении уставиться на оскорбительно звучащую колонну.

* * *

«Энон» прошел последние пять километров очень осторожно, каждый датчик и каждое орудие были направлены на «Леди Макбет», готовые немедленно ответить даже на любой намек на угрозу. Когда до цели оставалось всего сто пятьдесят метров, космоястреб медленно развернулся, подставив верхнюю часть корпуса адамистскому кораблю. Выдвинулись две трубы воздушных шлюзов, соприкоснулись и состыковались. Ларри Куриц ввел свою команду в жизнеобеспечивающую капсулу «Леди Макбет», проведя высадку и закрепление на объекте, можно сказать, по пунктам учебника.

Сиринкс наблюдала через датчики «Энона», как команда распахнула настежь двери грейферного ангара. Оксли вывел в космос их маленький многофункциональный корабль, оранжево-желтое пламя развернуло его по направлению к открытым грузовым люкам «Леди Макбет».

Перейти на страницу:

Гамильтон Питер Ф. читать все книги автора по порядку

Гамильтон Питер Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дисфункция реальности: Увертюра отзывы

Отзывы читателей о книге Дисфункция реальности: Увертюра, автор: Гамильтон Питер Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*