Гнев Кана - Макинтайр Вонда Н. (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Двери распахнулись. Охранники, толкнув Чехова, вернули его к действительности и повернули их обоих лицом к выходу. Синяк на лице Террелла выступил красным пятном на черной коже. У Чехова по спине струился пот. На фоне светлого выхода обрисовывалась черная высокая фигура, остановилась, шагнула им навстречу из салона и медленно, неторопливо стала стягивать шлем.
У Чехова из груди вырвался слабый, безнадежный стон:
– Кан…
Этот человек сильно изменился с тех пор: казалось, он постарел больше, чем это бывает за пятнадцать лет. Его длинные волосы были белыми с серыми локонами. Но изменения во внешности не повлияли на характер, от него веяло прежней силой и самоуверенностью. Чехов мгновенно его узнал.
Кан Сингх взглянул в его сторону. Только тогда Чехов понял, что произнес имя Кана вслух. Злобный взгляд в его сторону согнал краску с лица Чехова.
Кан приближался, не видя их. Безжалостный взгляд потряс Террелла до глубины души. Но Кан отпустил его пожатием плеч.
– Тебя я не знаю, – сказал он, затем обернулся к Чехову, и тот отпрянул.
– Но тебя, – сказал он мягко и нежно, – тебя я помню, мистер Чехов. Я уже не надеялся опять встретиться с тобой. – Чехов прикрыл глаза, чтобы не видеть отталкивающего выражения лица Кана, пытавшегося воспроизвести улыбку.
– Чехов, кто этот человек? – Террелл тщетно пытался утвердить свой авторитет.
– Он был… опытным, капитан. И преступным. – Хотя он боялся гнева Кана, но не смог придумать другого, более исчерпывающего описания. – Он… из XX века.
Он был экспериментальным экземпляром. Но прекрасная мечта пошла по неправильному пути. Генетическая инженерия дала ему прекрасно развитый интеллект. От природы он был одарен представительной внешностью и обаянием. Что вызвало у него непреодолимое влечение к власти – Чехов не мог понять.
Кан Сингх лишь слегка улыбнулся в ответ на характеристику, данную Чеховым.
– Что означает подобное обращение? – сердито сказал Террелл. – Я требую…
– В вашем положении требовать не полагается. – Голос Кана звучал мягко.
Он мог быть обаятельным – Чехов отлично это помнил.
– А я со своей стороны ничего не собираюсь вам дарить. – Он указал на окружавших их людей.
– Вы видите здесь всех, кто остался из экипажа моего корабля «Ботани Бей», все, что осталось от самого корабля было здесь оставлено капитаном Джеймсом Т. Кирком пятнадцать лет назад.
Слова были произнесены поясняющим, но тусклым, безжизненным тоном.
– Я не могу ничего дарить, потому что у нас ничего нет.
Террелл обратился к толпе мужчин и женщин.
– Послушайте, вы, люди…
– Поберегите силы, капитан, – сказал Кан. – Мы друг другу обязаны тем, что живы. Мы присягнули друг другу еще за двести лет до того, как вы родились. – Он дружелюбно взглянул на Чехова.
– Дорогой мистер Чехов, вы что же, никогда не рассказывали ему эту историю? – Он опять обратился к Терреллу:
– Вы хотите сказать, что Джеймс Кирк никогда не забавлял вас историей о том, как он «спас» меня из криогенной тюрьмы глубокого космоса. Он не предавал это широкой огласке? Капитан, я тронут.
Его слова были полны спокойной убийственной иронии.
– Я даже не знаком с адмиралом Кирком!
– Адмирал Кирк? А, так он получил повышение за свои храбрые действия и рыцарские подвиги, за ссылку семидесяти человек на бесплодную кучу песка.
– Вы лжете! – крикнул Чехов. – Я видел ту землю, на которой вас оставил. Она была прекрасна: она была подобна цветущему саду – цветы, фруктовые деревья, ручьи… А та луна! – Чехов особенно хорошо помнил Луну, огромный серебряный шар в двадцать раз больше, чем Луна на Земле, так как капитан Кирк высадил Кана и его сообщников на одной из планет близнецов системы, состоявшей из планеты и спутника одинаковых размеров.
Но одна была обитаемой, а другая нет.
– Да, – сказал Кан свистящим шепотом. – Альфа Цети VI была такой некоторое время.
Чехов открыл рот от изумления. «Альфа Цети VI». При этом названии все стало на свои места: никаких официальных регистраций, из страха, что Кан опять освободится; расхождения между записями научно-исследовательской станции и данными, собранными «Уверенным». Теперь Чехов понял, почему он в продолжении нескольких дней испытывал подавляющее предчувствие чего-то ужасного, что должно произойти.
– Детка, – сказал Кан с издевкой, – ты что, забыл, где вы меня бросили? Вижу, забыл…. что ж вы, жалкие посредственности с вашей куцей памятью.
Если бы планеты-близнецы еще существовали, Чехов увидел бы их при приближении, вспомнил и предупредил бы Террелла о необходимости покинуть это место.
– Почему вы перебрались с Альфа Цети VI на ее спутник? – спросил Чехов. – Что произошло?
– Это и есть Альфа Цети VI! – крикнул Кан.
Чехов уставился на него, сбитый с толку.
Кан снова понизил тон и заговорил спокойно, но его синие глаза сохранили зловещий блеск.
– Альфа Цети VI, ваша чудесная луна – теперь вы ее не наблюдаете, мистер Чехов. Вы так и не потрудились заметить ее тектоническую нестабильность. Она взорвалась, мистер Чехов. Она взорвалась! И опустошила нашу планету. Я дал нам возможность выжить, я, не имея ничего под рукой, кроме содержимого трюмов моего корабля.
– Капитан Кирк был вашим хозяином, – сказал Кан. – И он так и не оценил чести, которой его удостоили. Я был принцем на Земле. Я стоял впереди миллионов. Он не мог вынести мысли, что мне удастся вернуть власть. Он мог меня победить, только вообразив себя Богом. Он – Зевс, по отношению ко мне – Прометею: он оставил меня тут в адамантовых горах сторожить бесплодную скалу!
– Ты пытался украсть его корабль…
Не обратив внимания на его слова, Кан склонился и глянул прямо в глаза Павлу Чехову.
– Вы что же, его орел, мистер Чехов? Вы прилетели, чтобы терзать мои внутренности?
– …ты пытался убить его!
Кан отвернулся и пристально поглядел на Террелла.
– А вы кто, капитан? Вы, наверное, Хирон, вы прибыли, чтобы занять мое место под пытками?
– Я… Я не знаю, о чем вы говорите, – сказал Террелл.
– Конечно, вы не знаете? Вам не знакомо самопожертвование. Ни вам, ни Джеймсу Кирку, – он прорычал это имя, – никому из вас, кроме мужественного лейтенанта Мак-Гивера, которая презирала вашего обожаемого адмирала, которая все бросила ради того, чтобы разделить со мной эту участь.
Голос Кана прервался, и он погрузился в молчание. Он отвернулся.
– Черт бы вас всех побрал.
Он опять развернулся к ним. В его глазах блестели слезы, но самообладание вернулось к нему. Голос был мягким, что говорило о гневе, готовом вот-вот прорваться наружу при малейшем воздействии.
– Вы искали не меня. Вы думали, что это Альфа Цети VI. Зачем вы решили посетить необитаемую планету? Зачем вы здесь?
Чехов ничего не сказал.
– Глупыш.
Заботливо, как отец, ласкающий ребенка, Кан коснулся его щеки. Его пальцы скользнули к подбородку Павла. Потом он схватил его за челюсть и грубо сдавил голову.
Внезапно он повернулся, схватил Террелла за горло и сбил его с ног.
– Зачем?
Террелл замотал головой. Кан сжал сильнее. Террелл вцепился в руку Кана. Кан наблюдал, улыбаясь, как капитан медленно и болезненно терял сознание.
– Он не соизволил мне ответить, – сказал Кан. Его губы расплылись в жесткой улыбке. – Ну, ладно. – Он разжал кулак, и вялое тело Террелла грохнулось на землю. Два человека, державшие его, чуть не выломали ему руки. Чехов тяжело дышал. Террелл корчился, кашляя, но был, по крайней мере, жив.
– Скоро вы мне все расскажете по собственной воле, – сказал Кан. Он сделал быстрое движение головой. Его люди втащили Чехова и Террелла в лабораторию и оставили их около бака с песком.
Кан, шагая за ними, подобрал маленькое сито, погрузил его в этот бак.
Он поднял сито, и песок высыпался, просочившись в отверстие, разбросанный существами, которые копошились на дне сита.
– Вы, может, приехали для исследований? Тогда позвольте вам представить единственных оставшихся в живых обитателей животного мира. Он пихнул сито Чехову под нос.