Надежда ''Дерзкого'' - Файнток Дэвид (книги онлайн полные txt) 📗
– Вы уже высказались, кадет, – одернул я его и посмотрел на инженера: – Ну что ж, продолжайте испытания двигателя до тех пор…
– Выслушайте меня! – вскочил Грегор, сильно побледнев.
Филип и Касавополус переглянулись, изумленные дерзостью кадета, потом уставились на него.
– Два наряда! – заорал Филип. – Вы обязаны…
– Они чувствуют наши N-волны! – выпалил Грегор. Мы умолкли, потрясенные.
– Простите, сэр, что осмелился вас перебить, – продолжил Грегор. – Сами посудите: рыбы нас нашли, как только наш двигатель начал излучать N-волны. Все ясно. Раз чудища способны генерировать волны, значит, они способны и чувствовать их.
– Это пока лишь предположение, мы не… – Я запнулся, лихорадочно соображая. Когда чудища чуют корабли? Только во время «ныряния» в сверхсветовое состояние и во время выхода из него? Или же во время сверхсветового перелета тоже? Может быть, рыбы и напали на остальные корабли эскадры во время их сверхсветового полета, но мы об этом вряд ли когда-нибудь узнаем. – Боже мой! Человечество использует сверхсветовые двигатели уже больше сотни лет. Почему же до сих пор рыбы не чуяли кораблей?
– Возможно, рыбы пришли в это пространство издалека, – предположил Грегор. – И им потребовалось на это много времени.
У меня по телу побежали мурашки.
– Если предположить, что рыбы чувствуют N-волны во время «ныряния» и «всплытия» кораблей, становится понятно, почему они находили нас в местах сбора, – сказал я.
– Разве можно чувствовать N-волны? – возразил инженер.
Но я уже не слушал его; бросился к пульту управления и выключил питание сверхсветового двигателя.
– Керрен, заблокируй подачу электропитания на сверхсветовой двигатель в машинном отделении! – приказал я.
– Есть, сэр.
– Твоя гипотеза не доказана, – обратился я к Грегору. – Будем пока считать ее верной, а там посмотрим. Другие предложения есть?
– Нет, сэр.
– Садись, кадет!
Больше обсуждать было нечего. Я приказал инженеру объяснить экипажу, почему прекращаются испытания двигателя.
– Недовольных присылайте ко мне. Электростанция должна работать в таком режиме, чтобы оставалось достаточно мощности для лазеров, – добавил я. Потом соединился с постом связи: – Мистер Цы, прикажите первому и второму стрелковым отрядам в течение недели дежурить по очереди у лазеров. – Отложив микрофон, я объявил: – Ближайшую вахту на мостике буду стоять я. Только схожу в каюту, сменю рубашку. Побудьте здесь, инженер, пока не вернусь. А вы, Филип, идите отдыхать. И вы, кадет, тоже.
Близилось утро. Я потащился к себе в каюту, по пути размышляя, сидит ли там все еще миссис Ривс. Но только я подошел к двери, как завыли сирены. Я помчался обратно на мостик. На экране опять появились чудища.
– Инженер, вниз! – скомандовал я.
Касавополус со всех ног бросился в машинное отделение.
Чудищ на этот раз было восемь.
Посыпались доклады, прибежал Филип. Мостик был его боевым постом.
– Лазеры включены!
– Взять гадов на прицел!
Я приготовился маневрировать.
– Держу цель в направлении один-пять-четыре, расстояние пятьсот метров, – донесся из динамика голос Елены Бартель.
– Убейте чудовище!
– Они заходят сзади, командир! – заорал Деке.
Но я и сам это видел; включил реактивные двигатели. Корабль стал невыносимо медленно вращаться. Из динамика неслись яростные крики:
– По центру! Господи! Совсем близко!
– Стреляй же!
Монотонно долдонил Керрен:
– Появилась цель в направлении ноль-пять-ноль, расстояние пятьсот метров. Появилась цель в направлении два-шесть-один, расстояние сто метров. Появилась цель…
Сколько же их! И как они близко! Спаси нас, Господи!
– Филип, проследи, чтоб у всех пассажиров были скафандры! – приказал я.
– Есть, сэр.
От одного чудовища отделился щупалец и полетел к шлюпочному отделению.
– Чтоб его! Пали! – орал Уолтер Дакко.
– Стараюсь! Он дергается! – орал Деке.
– Вошел в мертвую зону!
Я маневрировал как мог, пытаясь избежать столкновения.
– Топлива осталось на две минуты, командир, – доложил Керрен.
– Чтоб им всем провалиться!
– У кормы! – крикнул Деке. – У шахты!
Огромная рыбина вплотную подплыла к тому месту на корабле, где находилась шахта сверхсветового двигателя. Мне удалось немного повернуть корабль, но чудище упорно двигалось к своей цели, вибрируя и переливаясь всеми цветами радуги. Вдруг кожа на одном участке потемнела и образовался волдырь; волдырь лопнул, на его месте появились три бесформенных тела, которые тотчас же устремились в сторону шахты двигателя.
– Попал!
Одно чудище развалилось под лазерными лучами, и во все стороны полетели внутренности, в то время как второе у машинного отделения оказалось вне досягаемости лазерных пушек.
– Докладывает машинное отделение. – Голос инженера Касавополуса. Почему-то очень спокойный. – Чудища штурмуют корпус в районе шахты.
– Старшина полиции! Уничтожить врага в машинном отделении! Касавополус, выдать людям скафандры! – приказал я.
Одно из раненых чудищ вдруг исчезло.
– Смотри! Паразит растворился! – воскликнула мисс Бартель.
– Мы надели скафандры, – доложил Касавополус. – Черт! Эти сволочи совсем рядом!
Я бросил взгляд на индикаторы – топлива оставалось всего на один маневр.
– Господи! Боже мой! – завопил Филип, подскочив в кресле.
Я в ужасе смотрел на экран. В трехстах метрах от правого борта появилась рыбина таких габаритов, каких я еще не видел.
– Обнаружилась цель в направлении ноль-девять-три, расстояние триста метров, – доложил Керрен.
Из рыбины вылез щупалец.
– Командир! Они проплавляют стену! – крикнул Ка-савополус.
Может случиться непоправимое. Из машинного отделения выйдет воздух, и люди окажутся незащищенными перед чудищами.
– Дакко у вас?!
– Да, сэр!
– Справитесь?
– Попробуем сжечь их лазерами. Сюда лезут три мелкие гадины. Но если прорвется рыбина, тогда не знаю…
Касавополус не договорил – и так было ясно, что оружие Уолтера Дакко бессильно против космического чудища. Рыбины атаковали нас со всех сторон, но наибольшая опасность исходила от двух: той, что выпустила трех мелких гадов, и самой большой, приближавшейся к середине корабля. Одна рыбина, у кормы, уже находилась в метре от корпуса. На память пришли погибшие от рыб на «Гибернии». Уолтер Дакко со своим маленьким отрядом вряд ли сможет что-либо сделать. Если корпус проплавится – все пропало.
– Надо вывести людей из машинного отделения, – тихо сказал я Филипу, не решаясь отдать приказ.
– Нет! – взвился Филип.
– А что делать?!
– Но мы лишимся электроэнергии для лазеров!
– Нельзя допустить, чтобы погибли люди! Машинное отделение мы все равно не можем спасти!
От исполинской рыбины, устремившейся к центру корабля, отделился какой-то предмет.
– Можем!! – горячился Филип.
– Ручными лазерами чудищ не убьешь! – возразил я.
– Рыба вот-вот коснется корпуса! – заорал Касавополус.
– Разрешите взять шлюпку, – сказал побледневший Филип.
– В ней нет оружия.
– Попробую пойти на таран!
На мгновение я онемел.
– Позвольте, сэр, – настаивал Филип, – возможно, я их отпугну.
– Нет, – отрезал я.
– Ведь здесь от меня никакого толку!
– Нет!
– Тогда все погибнут! – Поколебавшись, Филип ринулся к выходу. – Я обожгу их выхлопными газами! – крикнул он, остановившись у двери. – Разрешите, сэр!
Я вдруг сообразил, что ничего не говорю, только шевелю губами, и наконец произнес;
– Разрешаю.
Гардемарин кое-как отдал честь и скрылся за дверью. Я снова впился глазами в экран. Шквалом огня стрелки уничтожили летевшего к кораблю гада, но исполинская рыбина метнула еще одного. Вскоре мигнул индикатор, знак того, что из шлюпочного отсека выкачивается воздух. Тем временем гад, пущенный рыбиной, вошел в мертвую зону лазерных пушек.
– Падла! – заорал Эдди Босс с поста связи. – Он попал в мою пушку!