Охотники за мраком - Михайлов Сергей (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗
— Одним стволом меньше, — оскалился Халаши.
— А, черт!.. — выругался Викул и с яростью стукнул пистолетом о стену.
— Что там у тебя?
— Все. — Викул отшвырнул пистолет в сторону. — Пусто.
— Значит, и моему скоро конец, — прошептал Халаши, покрываясь мертвенной бледностью. — Симсон!
Симсон прекратил огонь и обернулся на зов отца.
— Ты звал меня, отец?
— Подойди ко мне.
Симсон приблизился.
Халаши в упор смотрел на сына.
— Симсон, ты должен принести четвертый пистолет.
Слова падали медленно и тяжело, словно бомбы из чрева бомбардировщика. Симсон исподлобья взглянул на отца и отвел газа.
— Ты же знаешь, у меня нет…
— На карту поставлены наши жизни. — В голосе Халаши зазвенел металл. — Иди, сынок, — уже мягче добавил он, — пришло время действовать в одной упряжке. Иначе род Халаши пресечется.
Он умолк, наблюдая за борьбой в душе сына. Наконец Симсон решился:
— Хорошо, отец, я сделаю это. Во имя наших жизней.
— Ответ, достойный Халаши.
Симсон направился к дверям и исчез на лестнице.
На окно, которое оборонял Рут, несся скальт.
— Ах, ты… — выругался Рут и с остервенением выпустил целую обойму по врагу. Кровь веером брызнула из размозженного черепа животного, оскаленная пасть клацнула страшными зубами. Скальт забарахтался в воздухе и зигзагами понесся к земле. Внезапно рука маленького всадника метнулась к окну, камень молнией просвистел в воздухе, и Рут со стонами и проклятиями рухнул на пол. Из рассеченной брови его хлестала кровь.
— Жив? — Халаши мельком взглянул на сына.
Рут зашевелился и сел. Глаза его обалдело шарили вокруг.
— Жив… — прохрипел он.
— Тогда вставай, — сухо бросил Халаши. — Раны будем зализывать потом… если останемся живы.
Рут свирепо посмотрел на отца, но подчинился.
Очередная атака была отбита.
Скальты откатились назад и опустились на равнину в двух милях от усадьбы. Их осталось менее половины, большая часть летучего воинства была уничтожена. Но Мелкий Джек не сдавался, он готовился к новой атаке. Предводитель маленьких всадников был мрачен и молчалив. Он только что потерял младшего сына, но утрату переносил стойко и с достоинством. Суровая жизнь приучила его молча сносить удары злой судьбы. Стиснув зубы, он поклялся уничтожить ненавистное гнездо Халаши, сравнять с землей это средоточие убийств и вероломства.
Затаившиеся было в лесу остатки пехоты Мордастого Вана вновь зашевелились. Близость отряда Мелкого Джека придала им смелости; они покинули лесное убежище и двинулись на соединение с крылатыми союзниками.
— Плохи наши дела, — хмурился Халаши, наблюдая за передвижениями противника. — Сейчас они очухаются и вновь пойдут на приступ.
Но Мелкий Джек не спешил атаковать. Он ждал вестей от Горбатого Мастера. Последний удар они решили нанести сообща.
Наконец долгожданный гонец прибыл. Осадив взмыленного скальта, он соскочил с седла и склонился в почтительном поклоне.
— Говори! — потребовал Джек.
— Мой господин велел передать тебе, благородный лорд, — зачастил холоп, — что сигналом к атаке послужит выстрел из катапульты.
Мелкий Джек холодно взглянул на гонца.
— Как я узнаю о выстреле?
— Ты увидишь, как запылает Порт Халаши.
Мелкий Джек кивнул.
— Хорошо. Иди.
Он поднял голову и нахмурился. Небо на севере было затянуто свинцовыми тучами. Поднялся порывистый ветер. Все предвещало сильную грозу. План всей кампании был под угрозой срыва. Погода явно была нелетная.
Он никому не сказал о своих опасениях.
С безумными глазами в зал влетел Симсон.
— Его там нет, отец! Он исчез…
— Что?! — взревел Халаши.
Викул оказался возле отца почти одновременно с Симсоном.
— Кто исчез? — быстро спросил он.
— Пистолет, — глухо простонал Симсон. — Я спрятал его в своей спальне…
— А, так это все-таки твоя работа, братец, — злорадно усмехнулся Викул.
— Заткнись, — рявкнул Халаши и снова повернулся к Симсону. — Ты уверен, что не ошибся? Ты хорошо искал?
— Я обшарил все, но… но его там нет. Поверь, отец, я говорю правду!
— Верю. — Лицо Халаши как-то сразу осунулось, из отчаянного солдата он в миг превратился в дряхлого старика. — Верю, сынок.
Губы его вдруг исказила гримаса ярости и гнева.
— Флориана! — заревел он. — Проклятая девка! Это она, стерва. Только она имела доступ в твою комнату.
К отцу подлетел Рут. Его всего трясло, огромные кулаки судорожно сжимались и разжимались, словно хватая невидимую жертву за глотку.
— Отец, позволь мне найти ее, — взмолился он, но в мольбе той таилась неприкрытая угроза — то ли отцу, то ли девушке. — Скажи только слово!
Халаши в упор посмотрел на сына и понял, что удержать его уже не сможет никто и ничто.
— Иди, — махнул он рукой.
— Я найду ее! — в исступлении закричал Рут, брызжа слюной, и рванул к выходу.
— Мне нужен только пистолет, — крикнул ему вдогонку Халаши, но Рут уже не слышал его. Словно голодный волк-одиночка, он шел по следу жертвы.
Прошел час. Рут не возвращался. В доме царила гнетущая тишина. Небо заволокло сизыми тучами, воздух был недвижен и тяжел, смолкли птицы, исчезли мухи и комары. Природа замерла в предчувствии грозы.
Халаши приканчивал уже вторую бутылку, не отставали от отца и сыновья. Все четверо были подавлены и молчаливы. У них больше не было чудо-оружия, на которое возлагал такие надежды Халаши. Исход еще одной атаки — а Халаши не сомневался, что Мелкий Джек предпримет ее — был теперь далеко не так ясен. Вера в свои силы и могущество быстро покидала семейство Халаши.
Северная часть неба озарилась ослепительной вспышкой молнии, и тут же громыхнул оглушительный раскат грома. Над равниной промчался смерч и унесся вверх по реке. Река в миг вскипела и забурлила, тонны воды выплеснулись на берега. В распахнутое окно особняка ворвался столб пыли.
Мутным взглядом Халаши обвел равнину. Остатки летучего отряда соединились с пешими воинами Мордастого Вана. Ожидание развязки тяготило его, как никогда он жаждал сейчас конца схватки. Конца, который, быть может, станет концом и его, Халаши, рода.
Что-то огненное со свистом рассекло воздух и разорвалось над их головами. Дом содрогнулся от взрыва.
Защитники вскочили на ноги. Лица их побелели, в глазах появилось смятение.
Из окон третьего этажа повалил густой черный дым, рванули в небо гигантские языки пламени.
— Горбатый Мастер! — захрипел Халаши. — Это его рук дело!
Он кинулся к окну.
Там, под самыми окнами, грациозно покачивалась флагманская галера Горбатого Мастера. Новый вымпел гордо развевался над мачтой судна.
Горбатый Мастер больше не прятался. Уродливая сгорбившаяся фигура, облаченная во все черное, неподвижно стояла на капитанском мостике в окружении верных помощников. Халаши готов был поклясться, что видит торжествующую ухмылку на лице своего врага.
Он взвесил на руке трофейный пистолет. Он знал, что энергии в нем почти не осталось, но на один выстрел, возможно, ее все-таки хватит.
Халаши выстрелил. Слабый короткий луч на мгновение высветился в предгрозовых сумерках и… лишь ослепил одного из помощников Горбатого Мастера. Тот схватился за глаза и отпрянул назад.
Адмирал разразился резким лающим смехом.
Халаши в бешенстве швырнул пистолет на пол. Пламя тем временем стремительно распространялось по третьему этажу, с ревом пожирая все, что могло гореть. Густой дым заволакивал уже нижнюю часть дома. Дым ел глаза, забивался в легкие, вызывал у защитников Порта приступы удушья и кашля.
— Нужно уходить, отец! — крикнул Агапит и закашлялся. — Нам не справиться с огнем.
— Проклятье! — завыл Викул, хватая ртом воздух. — Нам крышка!
Халаши не слышал их, его немигающий взгляд устремлен был в сторону леса.
Медленно и тяжело поднимались в воздух скальты. Вот они выстроились в острый клин и, набирая высоту, понеслись к усадьбе. Широкой вогнутой дугой двинулись вперед пешие холопы Мордастого Вана.