Сокровище громовой луны - Гамильтон Эдмонд Мур (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
– Как с горючим? – интересовался Хансен. – Когда отлет?
Сердце у Норта сжалось, когда он рассказал о случившемся и увидел, каким подавленным стало выражение их морщинистых лиц.
– Не волнуйтесь, мисс, – отважно сказал Коннор Алине. – Так приятно, что вы хотели помочь нам. Но мы можем позаботиться о себе и сами.
– Слушайте меня внимательно, – многозначительно произнесла девушка. – Во-первых, меня зовут Алина, а не мисс. Во-вторых, я не приму никакого предложения, вроде того, какое мне делает Компания.
– Но вы не можете жертвовать собственными интересами ради помощи нам, – возразил Норт. – Это было бы глупо...
– Не глупее, чем вступать в договор с Компанией, – заявила она. – Разве вам неизвестна их разбойничья хватка? Неужели вы так наивны и верите, что, когда я расскажу им все, когда они прочтут записи отца, когда они добудут левиум, они поделятся хоть граммом со мной?
– Клянусь Небом, она права! – вскричал Коннор. – Эти пираты, что сидят в Компании, не задумается даже на миг. Обманут!
Смятение охватило Норта. Он знал, что это правда. Бессовестность и безжалостность Компании стали пословицей. Ее главное правление было заинтересовано только в том, чтобы выжимать прибыли из любой сделки.
– Это верно, иметь с ними дело нелегко, – медленно произнес он, хмурясь. – Но что вы можете сделать, раз не хотите сдаваться?
– Да, не хочу сдаваться, – твердо объяснила она. – Мы полетим на Оберон за левиумом, как условились. И полетим в моем корабле. Они продали мне «Метеор», и он мой, и я полечу на нем.
Уайти потряс своей крупной головой.
– Они никогда не дадут вам ни этот, ни любой другой корабль. Они затянут дело на долгие годы, если вы подадите на них в суд.
– Мы не пойдем в суд, – возразила Алина. – Мы просто возьмем свой корабль, оставим им чек и полетим.
– Но они обвинят нас в пиратстве, – запротестовал Норт. – Они...
Он запнулся. Он оглянулся на остальных и увидел в каждом лице ту же внезапную, возбужденную решимость, которую ощутил сам.
– Они обвинят нас в пиратстве, – пробормотал он. – Но нас уже не будет... если мы успеем уйти...
Лицо Уайти пылало.
– Черт, а почему бы и нет? Что для нас их новые каверзные законы? Корабль по праву принадлежит Алине. И плевать на их законы! Если сумеем взять его, чтобы найти этот левиум, так давайте возьмем его!
– Вот теперь ты говоришь дело! – каркнул Коннор. – Мы ворвемся, захватим корабль и улетим раньше, чем они сообразят, что случилось. Вперед, за дело!
– Не так быстро, дикая ты мартышка, – проворчал Ян Дорак. Его широкое лицо повернулось к Норту. – Как насчет горючего и оборудования, Джонни?
Норт торопливо заговорил:
– Нужно вылететь нынче ночью. Придется снять часовых и заправить горючим раньше, чем поднимется тревога. Все антитермическое оборудование придется добывать на Уране, на луне Титании, если, конечно, мы доберемся туда. – И добавил предостерегающе: – Но Компания поднимет бурю во всей Системе, чтобы остановить нас. У них есть станции почти повсюду.
– Ха, посмотрел бы я, как эти мальчишки, которых она называет межпланетниками, смогут остановить нас, – проворчал Хансен. Его синие глаза холодно сверкнули.
Событие вдохнуло жизнь в этих потерявших себя людей. Все они были искателями приключений. И теперь после долгого прозябания на Земле они снова услыхали трубный зов Приключения.
3. Вперед, в космос!
– Успеем ли все сделать этой ночью? – спокойно спросил Ян Дорак.
– Главное – горючее и провизия, – размышлял Норт. – Мы можем взять горючее, кислород и воду из бункеров на верфи Компании, если только выключим сигнализацию. Но провизия...
– Я могу закупить все, что нужно, и доставить ночью на верфь, – быстро предложила Алина.
– Ну, тогда пусть будет этой ночью! – взорвался огромный Уайти. – Что для нас несколько часовых, если они стоят на пути к удаче? Приказывай нам, Джонни!
– Я – вам? – изумленно отозвался Норт. – Что за черт, но я ведь не капитан. Я ведь младший среди вас всех.
– Потому тебе и надо быть старшим, – решительно загремел Уайти. – Ты самый молодой и самый проворный. У меня одна рука, Коннор – циклотронщик, Хансен – штурман, а у Дорака, ты знаешь, слабое зрение. Ты лучший из нас, и ты это знаешь.
Остальные отозвались одобрительным шумом. Норт нахмурился.
– Ладно, но будь я проклят, если мне будет так вот просто приказывать вам. И это капитанское звание приму временно.
Он быстро заговорил:
– Дорак, ты пойдешь с Алиной и пригонишь машину с провизией на ту верфь к двадцати трем. Хансен, вычисляй наш предварительный курс по С-образной кривой к Урану. Мы с Уайти будем там ровно в двадцать два.
Когда все разбежались, старый Питерс подкатил свое кресло и задал тревожный вопрос:
– Ты не забыл о нас со Стини, Джонни? Вы не оставите нас одних, не правда ли?
– Придется... Так нужно, – серьезно ответил Норт. – Ты же знаешь, что слишком стар для перелетов, Питерс. Перегрузки на старте убьют тебя.
Старик воспринял все спокойнее, чем Норт ожидал.
– Ну, может быть, ты и прав, – пробормотал он. – Хотя мне и хотелось бы увидеть пространство еще раз перед смертью.
– Разве мы не полетим с тобой, Джонни? – ошеломленно спросил Стини. – Разве ты не возьмешь меня?
– Не можем, Стини, – мягко ответил Норт. – Кто-то должен остаться, чтобы ухаживать за Питерсом. Мы хотим, чтобы это был ты.
– Но я вам нужен, я хороший пилот, – настаивал Стини. – Говорят, я был лучшим пилотом, когда-либо поднимавшим звездолет, правда, Уайти?
Уайти кивнул:
– Да, так говорят, Стини, и это правда. В те, прежние, времена, ты был величайшим пилотом из всех.
– Конечно, и ты понадобишься нам в следующем перелете, – подтвердил Норт. – Но на этот раз я хочу, чтобы ты остался. Это приказ, Стини.
Из туманного, полузабытого прошлого Стини извлек четкое движение салюта звездолетчиков:
– Есть, сэр! Я повинуюсь!
Вместе со стариком в кресле-каталке он следил, как в течение нескольких часов Норт и Уайти лихорадочно помогали Хансену рассчитать курс на Уран, затем упаковали несколько оставшихся у них летных костюмов.
Коннор поспешно вернулся в комнату. Его лягушачье лицо было пунцовым от возбуждения.
– На той верфи только двое часовых, – сообщил он. – Один у главных ворот и один у боковых.
– Мы с ними справимся, – заявил Норт. Он взглянул на свои часы. – Пора идти!
Они в последний раз глянули на Питерса, свернувшегося в кресле, и на Стини подле него.
Потом молча спустились по темной лестнице на улицу. С сумками на плечах они тихо двинулись по яркой, шумной, тесной улице к космопорту, красные и зеленые огни которого висели высоко в звездном небе.
Пламя ракеты косо рванулось к небу с громовым грохотом, когда очередной транспортный корабль снялся из дока. Норт затрепетал. Вот уже почти два года, как он не был в пространстве. Сейчас он чувствовал себя снова 17-летним, гордо шагающим рядом с молодым Уайти к сумасшедшему кораблику Кэрью, который должен нести их в Неизвестное. Приближаясь к воротам запасной верфи Компании, они замедлили ход. В тени башни Норт остановился.
– Нужно открыть дверь, – прошептал он. – Подождите здесь.
Он ступил в пятно света перед воротами и сильно потянул за стержень, ведущий к звонку в будке часового.
Часовой, низенький, коренастый человечек в серой форме Компании, вышел и стал зорко разглядывать его сквозь прутья ворот.
– Сидней послал меня за отчетом, который оставил здесь сегодня, – беспечно сказал Норт. – Откройте мне, ну-ка.
Часовой колебался.
– Вы не в форме, – заметил он.
– Я не из рабов вашей Компании, – весело возразил Норт. – Я товарищ Сиднея. Скорей, парень, не держи меня здесь всю ночь.
Часовой отпер ворота.
– Посмотрим теперь, где этот корабль «Метеор»? – сказал Норт. – Сидней оставил бумаги внутри, так он сказал.
Часовой повернулся, чтобы показать: