Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Падение Прайма. Том 1 (СИ) - Афанасьев Роман Сергеевич (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Падение Прайма. Том 1 (СИ) - Афанасьев Роман Сергеевич (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Падение Прайма. Том 1 (СИ) - Афанасьев Роман Сергеевич (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Космическая фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Планеты Корсо не видел, он был с другой стороны огромной станции, но был уверен — на орбите тоже идут бои. Но волновало его сейчас совсем другое.

-Где этот сраный док? — процедил он. — Капрал? Мари… Как там тебя!

-Сейчас, — откликнулась она. — Минуту.

Девчонка сидела в кресле ровно. Страховочные ремни крест-накрест перечеркивали ее хрупкую фигуру, вжимая блондинку в потрепанное, а местами и прожженное сигаретами кресло второго пилота. Суз вертела в руках свой коммуникатор, вцепившись в этот светящийся кусок пластика как в спасительный круг.

-Карта, — сказал Корсо и тут же сообразил, чем занята его спутница. — Давай. На общий канал.

-Да, — выдохнула Суз. — Общий.

Левый вспомогательный экран вспыхнул зеленым. Корсо принял вызов и принял трансляцию с комма девчонки. Та, пользуясь своим доступом, нашла общую схематичную карту станции и проложила курс. Флин в мгновенье ока вывел ее на экран и наложил на центральное изображение.

В мешанине крупных осколков, мимо которых медленно скользил челнок, появилась алая ниточка проложенного курса. Контрабандист уменьшил масштаб, окинул взглядом предстоящий путь и присвистнул. Нужно было обогнуть огромный шар станции, зайти к ней с противоположной стороны. Там находились причалы пассажирских судов. Обычные нормальные пирсы для посетителей, а не всякие технические закутки и чуланы, как здесь. Далеко. Но, в принципе, осуществимо. Если доки работают, судя по карте, можно влететь прямо на площадку и приземлиться там. Все равно что кар у супермаркета припарковать. Наверное.

-Поехали, — сказал Корсо и облизнул пересохшие губы. — Суз…

-Да?

-Держись там за что-нибудь.

Скосив глаза, Флин наткнулся на взгляд голубых глаз, полный негодования. Девчонка как влитая сидела в кресле, пристегнутая по всем правилам, всеми страховочными ремнями и стропами. Профессиональный пилот и то не пристегнулся бы так четко.

-Нервы, — бросил Корсо. — Не обращай внимания.

И склонился над пультом управления.

Вести челнок сквозь хаос больших и мелких обломков было невероятно сложно. Челнок — не истребитель, не гоночный кар. Он к таким маневрам не приспособлен. Больше всего его движения напоминали ход огромного куска бетона на ледяном поле. Стронул с места — идет легко. Но попробуй повернуть и ты поймешь, что эту штуковину очень сложно заставить поменять направление.

Сердито сопя носом, Корсо выдавал чудеса скоростного переключения фаз двигателей, заставляя челнок поворачивать на ходу, а порой и крутиться юлой. Он бы предпочел скорость побольше, чтобы быстрее добраться до финиша, но в такой мешанине ускоряться было опасно, риск наткнуться на что-то крупнее ремонтного дроида слишком велик. Тем не менее, дело двигалось — цедя ругательства сквозь зубы, Флин провел челнок сквозь куски разваливающегося дока, проскочил между бортом станции и какой-то огромной хреновиной, напоминающей обломок радара дальнего действия размером с небольшой корабль. Затем он проскочил сквозь движущееся облако мелкого мусора и покрылся холодным потом, когда что-то со скрежетом прошлось по борту челнока. Дальше пошло легче, он заложил широкую дугу, обходя станцию, и впереди появились пассажирские доки, напоминавшие пчелиные соты, прилепленные к круглому борту станции. Выглядели они неважно — словно кто-то с размаха шлепнул по ним палкой, расколотив несколько ячеек в пыль.

-Суз, — позвал Флин, не отводя взгляда от экрана, полыхавшего предупреждающими надписями. — Они… они вообще там?

-Пытаюсь связаться, — отозвалась капрал. — Их стандартные передатчики отключены, гражданская сеть не работает. Но у одного вроде доступен административный канал связи. Просто он не отвечает. Потому что…

Блондинка вдруг выругалась — зло и жестко, не хуже десантника. Корсо фыркнул, но потом прикусил губу. Он тоже увидел. Проложенный курс вел их челнок к одной из шестигранных ячеек — видимо к тому самому пятому доку. И выглядел он неважно — его словно кто-то каблуком придавил. Красивые створки из прозрачной пластали, которые должны были раздвигаться перед прибывающими кораблями, покрылись трещинами и помутнели. Вряд ли они смогут разойтись в стороны, пропуская челнок.

-Черт, — пробормотал Корсо. — Черт! Что за хрень?

-Есть, — бросила Суз. — Контакт.

Корсо сбросил скорость, лихорадочно осматривая ворота пятого дока. Ему было ясно, что автоматика не сработает. И что тут можно сделать? Челнок — обрезок огромной трубы, в нем нет ни черта полезного, как в родном Хорьке.

-Они живы, — коротко сообщила Суз, отрываясь от коммуникатора. — Голосовые каналы отключены, но мне удалось связаться с ними по аварийным каналам текстовых сообщений. Люди заперты в доке. Внутри есть атмосфера, но рядом был взрыв. Штатные системы не работают, конструкция повреждена и неустойчива. Вероятно скорое разрушение от перепадов давления.

-Так, — сказал Корсо, безумным взглядом обводя внутреннее помещение челнока в поисках чего-то, что смогло бы ему помочь. — Так. Сколько?

-Что?

-Сколько их? — резко спросил Флин, внезапно сообразивший, что ни черта не знает о составе этой дурацкой экспедиции.

-Пять, — после паузы ответила Суз. — Пятеро.

Корсо обернулся, потом снова впился взглядом в экран. Соты доков приближались, челнок медленно подбирался к своей цели, а плана у него все еще не было.

Белая вспышка пробежала по экранам волной, исчезла, оставив за собой ворох искрящихся помех, и Флин чертыхнулся. Близкий взрыв. Челнок старая и прочная жестянка, но это не военный корабль. Надо убираться отсюда. Надо.

Контрабандист запустил носовые маневровые двигатели, максимально замедлив движение челнока, и резко обернулся к спутнице.

-Что внутри, — спросил он. — Атмосфера? Они одеты?

Суз, не отрывая взгляда от экрана комма, быстро забарабанила пальцем по экрану.

-Атмосфера есть, но вентиляция не работает, — бросила она. — Пассажирский пирс изолирован, как во время аварии. Питание аварийное. Пассажиры в гражданском.

-Пассажирский пирс, — пробормотал Корсо, пытаясь вспомнить, как устроена стандартная посадочная станция. — Пирс… Суз, у тебя есть карта этого места?

-Нет, — отрезала она, не поднимая взгляд. — Могу найти, но это займет время. У тебя есть решение?

-Передай им, — сказал Корсо, поднимаясь из кресла. — Скажи, пусть идут вдоль стен и ищут стенной шкаф, подсвеченный аварийной лампой. Возможно крест или звезда. Если включилось аварийное питание, эти символы должны гореть красным.

-Шкаф, — пробормотала капрал, ткнув пальцем в экран. — Ты хочешь, чтобы они нашли спасательные наборы? Корсо!

Суз, наконец, оторвалась от комма и впилась взглядом в бледное лицо контрабандиста, стоявшего у кресла. Она сидела, так что ей пришлось смотреть снизу вверх. Флину прекрасно были видны ее огромные голубые глаза и белая, словно молочная, кожа. Заострившийся нос, впавшие щеки. Девчонка словно похудела на пару кило и выглядела очень серьезной. От раны на щеке остался лишь узкий белый шрам. чертовщина какая-то, но сейчас не до этого. Корсо, не отводя взгляда от голубых глаз, вздохнул. Сейчас она не похожа на секретаршу. Серьезна, собрана, не грамма паники. То, что нужно.

-Они должны найти спасательные костюмы, — сказал Флин, расстегивая свою громоздкую, отвердевшую куртку. — В каждом пассажирском доке, на каждой гражданской станции есть такие комплекты. Даже в моей камере такой был. Должны быть и там. Оранжевые аварийные костюмы. Похожи на пластиковые мешки. Защита от радиации, батарея, подогрев, минимальный запас воздуха в патронах. Пусть найдут и надевают их. Быстро.

Суз опустила взгляд, отстучала приказ, потом снова взглянула на контрабандиста. Тот уже швырнул куртку в угол и стягивал комбез. Он тоже таил некоторые секреты, но сейчас был бесполезен.

-Корсо, — с укоризной бросила Суз, когда перед ней мелькнули его голые волосатые коленки. — Ты…

-Вставай, — резко бросил он. — За твоей спиной в стене шкаф. Замок заедает, магнит слишком сильный, дергай посильней.

Перейти на страницу:

Афанасьев Роман Сергеевич читать все книги автора по порядку

Афанасьев Роман Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Падение Прайма. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Падение Прайма. Том 1 (СИ), автор: Афанасьев Роман Сергеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*