На границе империй. Том 8. Часть 2 (СИ) - "INDIGO" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT, .FB2) 📗
— Подписал.
— Кроме того, мне будет нужна каперская лицензия.
— Зачем она тебе.
— Чтобы была.
— Тебе давать её опасно.
— Тогда захватывай сам это корыто.
— Рассказывай, что ты задумал. Получишь лицензию.
Я понял, что он транслирует наш разговор императору или кому-то из ближайших советников.
Глава 26
— Всё просто, нам нужен большой пассажирский лайнер.
— Зачем? Ты на нём собрался лететь туда?
— Затем, чтобы выманить на него это спасательное судно. Этот лайнер должен потерпеть аварию вместе с пассажирами недалеко от главной базы шестого флота.
— Ты решил уничтожить несколько тысяч разумных?
— Я не настолько кровожаден. Нет конечно. Нужно его только захватить под видом пиратов и постоянно передавать сигнал спасения.
— Не у всех лайнеров есть передатчики для связи.
— Это уже детали. Сам их додумаешь. Найдёшь лайнер с передатчиком связи. После чего аварцы отправят туда спасательное судно. Там же захватываем спасательное судно, когда оно прилетит на помощь.
— А что ты будешь делать с пассажирами и самим лайнером?
— А это уже тебе решать. Можешь вернуть его аварцам с извинениями и соболезнованиями.
— Это совсем не вариант.
— Тогда отправишь его на пиратскую станцию.
— Мы ведь её захватили? Какую станцию?
— Ты недослушал. Пассажиры об этом не знают. Полетишь в сторону пиратской станции, но по дороге пираты нарвутся на корабли доблестного восьмого флота Аратан, там злые пираты от них героически сбегут, бросив захваченный лайнер с пассажирами. После чего лайнер с аварскими гражданами посетит эту систему, где все аварские граждане будут отпущены и вернуться в аварскую империю, и будут тебя благодарить за избавление от пиратов.
— Хороший план.
— У меня не бывает плохих.
— Осталось только найти пиратов.
— Вот нашёл проблему, у нас разбитых аварских крейсеров полно.
— Они без экипажей.
— Тоже не проблема. Я пересаживал на них экипажи с рейдеров или крейсеров. Нормально справлялись.
— Это пиратство, многие не согласятся.
— Вот для этого и нужна каперская лицензия мне. Смотри.
Вызвал Криса.
— Крис, загляни ко мне.
— Сейчас буду.
Вскоре он уже зашёл ко мне в кабинет.
— Слушаю командующий.
— Крис, мне нужны смелые парни на одну не совсем законную операцию. Я бы даже сказал совсем не законную.
Он посмотрел на сидящего рядом с ним начальника имперской безопасности.
— Боюсь, я не могу на это пойти.
— А если у меня будет каперская лицензия?
— А что будет нужно захватить?
— Корабль. И всё, что захватите там ваше. Нужно будет сработать под пиратов.
— Если всё законно без вопросов, я согласен.
— Вот видишь безопасность. За мной парни пойдут, куда скажу.
— Все знают, что везучий.
— Крис поэтому?
— И поэтому тоже.
— Безопасность всё теперь зависит от тебя. Нужна каперская лицензия.
— Сделаю.
— Крис, ты пока подбери парней потолковей, и главное, чтобы язык умели за зубами держать.
— Сделаю, а много нужно?
— Даже не знаю, сотню, возможно, больше.
— Понял, сделаю.
— Иди. Думаю, вот он свяжется с тобой.
— Понял.
Он вышел, а я спросил безопасность:
— Ну что, я ответил на все твои вопросы?
— Нет, а где главный инженер?
— Недавно был у меня, а сейчас не знаю где он.
— У финансистов.
— Тебе дорогу показать к ним?
— Сам найду.
— Ты заказал оборудование для взлома и шесть инженерных дроидов?
— Я ещё раньше заказал, уже прилетело.
Вечером меня уже ожидал сюрприз дома. К Лере пришли в гости её сёстры.
— Алекс, а куда ты летишь? — осторожно спросила Лара.
— Это закрытая информация.
— А у нас говорят на корабле, что ты набираешь команды?
— Я ничего не набираю. Все вопросы не ко мне.
— Ты ведь возьмёшь нас с собой?
— Нас это кого?
— Экипаж рейдера?
— Не знаю, пока ничего не решено.
— Ты имей в виду, у нас весь экипаж рейдера готов лететь с тобой.
— Мы тоже с тобой! — поддержала её Лера.
— Вы точно не летите. Вот родите, тогда и поговорим.
— Это почему? Мы хотим с тобой.
— Я вам уже объяснял, что это невозможно, вы будете здесь, пока я не закончу все дела по контракту и не вернусь.
— А что ты задумал? Сегодня главный инженер сильно ругался, — спросила Мила.
— Где вы его видели?
— Мы в медсекцию к Лане зашли провериться, и он туда заглянул.
— Что с ним?
— Не знаю, Лана его в капсулу уложила.
— Мы вроде все вопросы с утра решили, но его хотел видеть начальник имперской безопасности, наверно они что-то не поделили.
— А мы подумали, что он ругался в твой адрес.
— Скорей всего нет. У нас не было конфликтов.
— Значит, это он точно не в твой адрес высказался.
— А в чём проблема?
— Вроде как ты приказал убрать из ремонта все крейсера и заменить их аварскими.
— Я точно ничего такого не приказывал. Это инициатива имперской безопасности.
— Тогда всё ясно. А мы подумали, что ты решил в гости к аварцам слетать.
— Может, и придётся.
Утром снова появился начальник имперской безопасности.
— Что у тебя произошло с главным инженером? — спросил его.
— Ничего, не обращай внимания.
— Как не обращай внимания? Если его в капсулу уложили?
— Вот тунеядец, я ему приказал ремонтировать аварские крейсера, а он стал упираться.
— Ты думаешь это быстро, взять и поменять график ремонтных работ флота?
— Понимаю, что небыстро, но меня торопят.
— Понятно, ты всё-таки помягче с ним, а то некому будет командовать на верфях.
— У меня есть ты, на этот случай.
— А я должен разорваться? Кстати, а где академик?
— В столицу отправили. Пускай дальше лекции читает в академии.
— Понятно.
— Значит, мы всё проработали. Твоя задача будет проникнуть на лайнер в качестве пассажира.
— Вот сейчас не понял. Ты решил, что пассажир по имени Алекс Мерф не привлечёт внимания?
— Разумеется, ты полетишь не под своим настоящим именем.
— Может, проще тебе стать этим пассажиром, а я тебя встречу вместе с крейсерами?
— Я там не нужен, и у меня нет седьмого уровня хакинга.
— Зачем такие сложности? Пристыковались в режиме невидимости и зашли.
— Не получится пристыковаться к лайнеру. Системы безопасности лайнера нас засекут.
— А что там за система?
— Это закрытая информация, только СБ в курсе. Поступили новые вводные. Летишь не пассажиром, а летишь техником. Твоя задача через два дня двадцать девять часов и тридцать четыре минуты отключить гипердвигатель и не минутой позже.
— Очень интересно и как я это должен сделать? Техников в отсек гипердвигателя не пускают. Туда ходит только старший техник или в его сопровождении.
— Взломаешь искин или придумаешь другой вариант.
— А не проще поджидать в момент его выхода из гиперпространства для очередного разгона?
— Не проще, там оживлённая система и хорошо охраняемая, а так лайнер выйдет в пустой системе, где его будут ждать.
— Не нравится мне это. Слишком сложно, я никогда не летал на таких кораблях и с трудом представляю их устройство.
— Разберёшься. Посмотри в сети данные по ним. Завтра передаёшь командование командующему седьмым флотом и вылетаем. У нас мало времени.
— А как же трофейные крейсера?
— Сделают без тебя. Главному инженеру установлены сроки. Экипажи на них сформированы. Я думал не найдётся желающих, а их больше чем требуется. Видимо, твоё плохое влияние на них сказывается. Одна группа уже почти готова к вылету.
— Ты сейчас о чём?
— Седьмой флот уже готовится спасать аварцев от плохих пиратов.
— Ардо в курсе операции?
— Он сам как-то узнал и предложил тоже поучаствовать.
— Чего это он?