Восход Антареса - Макколлум Майкл (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Обе делегации перешли в здание главного терминала, оно располагалось на площади в один квадратный километр и в пять раз превышало площадь космопорта в Хоумпорте. Двойной ряд солдат ограждал дорожку, по которой двигались делегации, за солдатами стояла толпа местных жителей. Дрейк заметил, что многие среди них были в форме.
– Все должны трудиться ради победы, командир, – объяснил ему Бардак. – Армии нужно очень много людей, почти каждый гражданин Сандара так или иначе работает на нее.
– А как же другие планеты? – спросил Дрейк. – Они помогают вам бороться с рьяллами?
Бардак замешкался с ответом всего на секунду.
– Они делают все, что могут. К сожалению, многие могут только обеспечить собственную защиту.
Разговор прервался, когда они вышли к целому ряду машин. Длинные и низкие, они имели аэродинамическую форму и, видимо, могли развивать очень высокую скорость.
Уолкирк указал на две передние машины.
– Командир Дрейк и посол Делеван поедут первыми, посол Барретт и мисс Линдквист – вторыми. Остальные машины – тоже для ваших людей.
– Куда мы едем? – спросил Дрейк, забираясь в машину.
– Во дворец, – ответил Бардак, садясь напротив него. – Король хочет видеть вас.
Джон– Филипп Уолкирк VI, Защитник точек перехода, Маршал Военно-морских сил, Гонитель рьяллов, Высший Викарий Церкви Сандара и Божией милостью король систем Хэллсгейт и Напье, поднял голову от экрана, когда в его кабинете раздался звуковой сигнал.
Джон– Филипп выглядел истинно по-королевски: большой рост, широкие плечи и сильные руки. Волосы его были когда-то черными, как глубины космоса, но двадцать пять лет на троне добавили в них серебра. Король нажал клавишу интеркома на столе.
– Министр Хэливер, ваше величество, – доложил секретарь.
– Впустить. – Одновременно с ответом он задействовал открывающий дверь механизм.
Первый министр Теренс Хэливер, невысокий угрюмый человек с волосами стального цвета, вошел в заваленный бумагами кабинет короля.
– Они здесь, ваше величество, – объявил он. – Шлюпка села минуту назад.
– Все ли готово для аудиенции и совещания?
– Да, ваше величество.
– Расскажите мне о наших гостях.
– Наши подозрения подтвердились: научная экспедиция делится на соревнующиеся блоки. Это флот, две главные партии Альтанского Парламента и большая группа ученых. Есть еще группа из коммерческих кругов, так называемые «парламентские представители», но их роль мы до конца не выяснили.
– И в их делегации представлен флот и политические силы?
– Да, ваше величество, и еще эта мисс Линдквист.
– Кто она такая?
– Это самый трудный вопрос, сэр. По их словам, она представитель потомственного посла Земли на Альте, но тогда непонятно, почему она занимает в экспедиции столь особенное положение.
– Она может представлять неизвестный нам силовой блок.
– Возможно. Она может иметь среди них большую власть, может оказаться даже истинным командующим.
Джон– Филипп кивнул.
– В любом случае надо сделать вид, что мы им поверили.
– Конечно, ваше величество. Невежливо в лицо называть гостей лжецами.
– Что им известно о нашей ситуации?
– Герцог Бардак сказал, что придерживался предписанного вами сценария. Им известно, что мы воюем с рьяллами, поскольку в системе Айзера наши сферы влияния пересекаются, об остальном он намеренно умолчал.
– Что они ответили на предложение союза?
– Как я и предполагал, они относятся к нему прохладно.
– Предполагали?
– Это же исследовательская экспедиция, ваше величество. Они говорят, что не имеют необходимых полномочий для заключения союза.
– Вы в это верите?
– У меня нет причин не верить.
– Есть вероятность, что они узнали о наших недавних потерях? Например, из радиоперехватов?
Хэливер покачал головой.
– С тех пор, как они появились в системе, в средствах массовой информации не проскальзывало даже намека на судьбу нашей армады. Цензура хорошо работает. Но у нас есть еще одна проблема. Мисс Линдквист захочет поговорить с земным послом на Сандаре.
– Это не будет проблемой, если все рассчитать правильно.
Первый раз за все время разговора Хэливер улыбнулся:
– Я понял вас, ваше величество.
Глава 19
Поездка от космопорта Капитолия до самого Капитолия заняла пятнадцать минут. Ричард Дрейк и Алисия Делеван сидели рядом на заднем сиденье лимузина, а главнокомандующий Уолкирк и герцог Бардак расположились напротив них; позади тьму бетонных туннелей рассекали еще три длинные черные машины. Через полминуты они выбрались на свет, проехали по длинной эстакаде и спустились на скоростную линию забитого машинами шоссе. Ускорение вдавило Дрейка в сиденье, когда водитель набрал скорость окружающего транспортного потока и пристроился между двумя длинными контейнеровозами.
По сторонам дороги расстилались поля и длинные парники, между которыми медленно вращались зеркала размером по десять квадратных метров, следуя за движением Хэллсгейта по небу. Дрейк с интересом отметил, что зеркала состоят из отражающей пленки, натянутой на трубчатую раму.
Шоссе прорезало гряду холмов и уходило в глубокую долину. В ней и располагался Капитолий, впрочем, его пригороды занимали и окрестные холмы. Город в основном состоял из невысоких зданий – кирпичных, бетонных и каменных, все они были выкрашены в яркие цвета и крыты черепицей. Деревянных строений заметно не было.
В центре города возвышался над окружающими строениями из камня геодезический купол, построенный из стекла и алюминия, на его поверхности выделялись шестиугольные блоки.
– Туда мы и направляемся, – сообщил Бардак, увидев, на что смотрит Дрейк. – Это дворцовый купол.
Дрейк прикинул размеры купола, видя, что самолеты рядом с ним кажутся крошечными, и присвистнул:
– Дороговато его отапливать.
Уолкирк кашлянул и заметил:
– Если вы думаете, что это причуда расточительного монарха, то ошибаетесь, командир. Весь дворец, по сути, питомник для выращивания земных растений. Заповедник, если хотите.
На лице Дрейка явно отразилось непонимание, и Уолкирк продолжил объяснять.
– Видите ли, в биосфере Сандара отсутствуют некоторые необходимые элементы. Для поддержания здоровья мы должны употреблять в пищу земные растения, а они не приспособлены к здешнему холоду. Мы выращиваем их в тех парниках, что вы видели по дороге, а питомники, и дворец в том числе, дают нам уверенность в том, что мы выживем, даже если с коммерческими парниками что-то случится.
Дворцовый купол увеличивался по мере приближения к центру города. Когда машины свернули с шоссе, он уже казался стеной, заслонившей полнеба. Через несколько секунд кортеж въехал в теплый воздух купола, и стекла запотели. Дрейк со страхом подумал, видит ли водитель дорогу, но машина почти тут же мягко остановилась.
– Приехали. – Бардак наклонился открыть дверь. В коридоре навытяжку стояли двое морских пехотинцев, они отдали прибывшим честь.
– Прошу вас, командир Дрейк, посол Делеван!
Королевский дворец был построен из стекла и металла в стиле, исключительно популярном на заре космического века. Центральное здание в форме цилиндра поднималось почти до вершины купола, а внизу от него отходили четыре крыла – по числу сторон света. Как и положено в здании внутри здания, многие помещения были открытыми, и везде росли зеленые растения. Ближе всего к Дрейку оказались маленький куст с пурпурными цветами, зелено-голубая трава и плавающее в фонтане водное растение с широкими листьями. Чуть подальше обосновались небольшие грядки зерновых в разной стадии созревания, а на периферии купола виднелись разнообразные деревья. Отовсюду свешивались лианы, похожие на застывшие водопады, а балконы украшали цветы.
Тем временем из остальных машин кортежа стали выбираться люди. Дрейк видел, как Бетани слегка наклонила голову, выходя из второй машины, и осмотрела окрестности широко открытыми от удивления глазами. Она глубоко вдохнула, задержала дыхание, выдохнула и только потом направилась к Дрейку.