Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дисфункция реальности: Угроза - Гамильтон Питер Ф. (бесплатные серии книг .txt) 📗

Дисфункция реальности: Угроза - Гамильтон Питер Ф. (бесплатные серии книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дисфункция реальности: Угроза - Гамильтон Питер Ф. (бесплатные серии книг .txt) 📗. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Само собой. Мы немедленно эвакуируем вас и ваших сотрудников, — сказал Аустер.

— Сорок пять человек? — спросил Окиро. — Но это будет на пределе возможностей нашей системы жизнеобеспечения.

— Ничего, мы всегда можем доставить их на Джоспул, до которого всего семь световых лет. Система жизнеобеспечения выдержит этот перелет.

— Я хотел бы оставить некоторое количество рядовых и унтер-офицеров, завербованных из числа местных жителей, — сказал Келвин Соланки. — Не подумайте, что я намерен отправить их на линию фронта, просто они еще совсем дети.

— Нет, мы всех вас заберем, — категорически сказал Аустер.

— Я хотел бы, если это возможно, захватить одного из этих зомбированных захватчиков, — быстро вставил Джероен вал Эвик.

— Что скажешь насчет морских пехотинцев, Эрато? — спросил Аустер. — Как думаешь, стоит попробовать?

— Если мы обнаружим их местонахождение, то я полечу за ними, — сказал пилот. В его мыслеобразах отчетливо чувствовалось воодушевление.

В ответ Аустер направил в его сознание эмоциональный поток одобрения с некоторой долей иронии. Все пилоты, причем даже эденисты, были отчаянными ребятами, готовыми к любому риску.

— Оказывается, бассейн Джулиффа плохо просматривается, — с некоторым раздражением сказал «Илекс». — Мои оптические сенсоры не в состоянии получить четкого изображения тех участков бассейна реки, что удалены в глубь материка более чем на тысячу километров.

— Но там сейчас ночь, и мы находимся на расстоянии семьдесят тысяч километров от этих районов, — заметил Аустер.

— Даже в этих условиях разрешение оптики должно быть лучше.

— Капитан-лейтенант Соланки, мы попробуем забрать ваших морских пехотинцев, — сказал Аустер.

— В течение всего дня мне так и не удалось вступить с ними в контакт. Господи, я ведь даже не знаю, живы ли они до сих пор, не говоря уже об их точном местоположении.

— Так или иначе, но они являются частью личного состава флота. И если есть хоть малейший шанс их выручить, мы обязаны им воспользоваться.

Джероен ван Эвик и двое других адамистов, которые находились на мостике, не в силах скрыть изумления, вызванного этим заявлением, ошеломленно уставились на капитана. Вскоре они попытались замять свою оплошность. Аустер не обратил на их реакцию никакого внимания.

— Ладно, — сказал Келвин Соланки, — но я сам полечу за ними. Нет смысла рисковать вашим космопланом. Я их отправил туда, мне их и выручать.

— Как хотите. Если наши сенсоры обнаружат их судно, у вас найдется под рукой какой-нибудь летательный аппарат?

— Да, найдется. Но аппарат, который совсем недавно залетел на территорию захватчиков, был ими сбит. Единственное, что я знаю точно, это то, что они обладают ужасной огневой мощью.

— «Илекс» обладает такой же мощью, — без обиняков сказал Аустер.

* * *

Рухнув на тончайшую простыню, Джошуа Калверт наконец перевел дух. Под ним, подобно ласковым волнам, мерно покачивался желеобразный матрас. Струйки пота стекали по его телу. Он уставился в потолок спальни Ионы, где скопления электрофоресцентных панелей создавали причудливый узор, по форме напоминающий лист. В последнее время он слишком часто видел эту фигуру.

— Это, несомненно, один из лучших способов просыпаться, — заметил он.

— Один? — освободив талию Джошуа, которую она сжимала своими бедрами, Иона уселась на его ноги. Эротично изогнув тело, она запустила руки под его голову.

Джошуа застонал, пожирая ее глазами.

— А ну-ка расскажи мне о другом способе, — попросила она. Он сел и немного отстранился от нее.

— Наблюдать за тобой, — сказал он хриплым голосом.

— Тебя это заводит?

— Да.

— Тебе нравится делать это в одиночку или на пару еще с какой-нибудь девушкой? — она почувствовала как инстинктивно напряглись его мышцы. «Ну на этот вопрос я и сама могу дать ответ», — подумала она. Иона знала, какое удовольствие он получает, когда занимается любовью втроем. И причина заключалась вовсе не в ненасытном члене Джошуа, а в его ненасытном самолюбии.

Он ухмыльнулся своей фирменной ухмылкой очаровательного жулика.

— Держу пари, что разговор непременно перейдет к Доминике.

Иона легонько поцеловала его в нос. Им просто не было смысла обманывать друг друга. Она ведь тоже, вместе с личностью обиталища, получала удовольствие от подобной близости, весьма приятной и несколько непривычной.

— Ты первым назвал ее имя.

— Тебя расстроило то, что она полетит со мной на Лалонд?

— Нет. Ведь это вроде бы деловая поездка.

— Но ты явно ее не одобряешь, — он нежно погладил ее грудь. — Не надо быть такой ревнивой. Ты же знаешь, что я уже спал с Доминикой.

— Знаю. Я наблюдала, как вы развлекались на той ее большой кровати, помнишь?

Сжав ее грудь, он по очереди поцеловал оба соска.

— Давай пригласим ее на эту кровать?

Она посмотрела на него сверху вниз.

— Извини, но это невозможно. Салданы еще триста лет тому назад изъяли из своей ДНК ген склонности к гомосексуализму. Они не могли подвергать себя риску скандала, так как помимо прочего должны были поддерживать во всем королевстве идею девяти заповедей.

Джошуа не поверил ни единому ее слову.

— Значит, они забыли стереть ген прелюбодеяния.

Она улыбнулась.

— Почему тебе так не терпится размяться с ней на матрасе? Похоже, вы оба спите и видите, как бы на недельку запереться в этом твоем секс-закутке, лишенном гравитации.

— Ты ревнуешь.

— Нет. Я никогда не претендовала на исключительные права в отношении тебя. Я, между прочим, даже не заикнулась насчет того, что у тебя было на Норфолке.

Он убрал голову с ее бюста.

— Иона! — взмолился он.

— Ты виновен, это же очевидно. Она очень красивая?

— Она… она приятная.

— Приятная? Джошуа Калверт, я ничуть не сомневаюсь в том, что ты и на склоне лет останешься таким же ловеласом.

Джошуа горестно вздохнул и вновь рухнул на матрас. Как он хотел, чтобы она наконец определилась, ревнует она его или нет.

— Я ведь не спрашиваю тебя о твоих любовниках.

Иона ничего не могла поделать с легким румянцем, который выступил на ее щеках. Некоторое время она неплохо развлекалась с Гансом, хотя никогда не чувствовала себя с ним так раскованно, как с Джошуа.

— Нет, не спрашивал, — согласилась она.

— Ага, судя по твоему лицу, не только я виновен.

Проведя пальцем по груди и животу Джошуа, она стала гладить его бедра.

— Мы квиты?

— Да, — его руки также дотронулись до ее бедер. — Я привез тебе еще один подарок.

— Джошуа! Что именно?

— Семя гигантика. Это дерево, которое растет только на Лалонде. Я обнаружил парочку этих деревьев на окраине Даррингема. Их высота достигала восьмидесяти метров. Но Мэри сказала, что они еще совсем молодые, а зрелые деревья, которые действительно достигают гигантских размеров, можно найти лишь во внутренних районах материка, удаленных от побережья.

— Так, значит, Мэри так сказала, да?

— Ну да, — он не стал оправдываться. — Это дерево должно нормально прижиться в парковой зоне Транквиллити. Но тебе надо будет посадить его там, где есть глубокий слой почвы и много влаги.

— Я запомню.

— Оно дорастет до уровня световой трубы.

Судя по выражению ее лица, она не особенно в это поверила.

— Сначала мне нужно будет провести испытания на совместимость с окружающей средой, — сказал Транквиллити. — Наша биосфера чрезвычайно тонко сбалансирована.

— Как это цинично.

— Спасибо, Джошуа, — сказала она вслух.

Джошуа почувствовал, что у него восстановилась эрекция.

— Почему бы тебе слегка не расслабиться?

— Вместо этого я могла бы предоставить тебе настоящее удовольствие, — сказала Иона обольстительно. — Эротические фантазии настоящего мужчины станут реальностью.

— Правда?

— Правда. У меня есть подружка, я хочу, чтобы ты с ней познакомился. Каждое утро я хожу с ней купаться. Тебе бы понравилось наблюдать за нами, такими мокрыми и скользкими. Она моложе меня и никогда не надевает купальный костюм.

Перейти на страницу:

Гамильтон Питер Ф. читать все книги автора по порядку

Гамильтон Питер Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дисфункция реальности: Угроза отзывы

Отзывы читателей о книге Дисфункция реальности: Угроза, автор: Гамильтон Питер Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*