Странствия «Звездного волка» - Джерролд Дэвид (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Тета дважды похлопала Амстронга по спине, что на языке ее племени означало самые добрые пожелания.
— Ладно, ребята, — сказал Кори. — Выступаем.
Створки шлюза раздвинулись.
Первыми в отсек с шаттлами осторожно ступили Амстронг и Бах, за ними — Кори и Брик.
Разделившись и пройдя по двум коридорам, десантники попали в машинное отделение. Теперь оно утратило сходство с бойней, превратившись в комнату ужасов: свисающие с цепей тела за час в безвоздушном пространстве были мумифицированы.
Кори чуть не разрыдался, но вместо этого он лишь закусил нижнюю губу и направился в рубку управления. За ним последовал Брик. Нахакари, оглядевшись, поежился, а затем решительно пересек машинное отделение и подсоединил к центральному пульту управления переносной терминал.
Переступив порог рубки управления. Кори вдруг явственно почувствовал на себе чей-то взгляд. Он обернулся и застыл.
В кресле капитана сидел Хардести.
Он был заключен внутри прочного прозрачного мешка из пластика, в каких перевозят продукты, и тело его окутывал зеленоватый туман.
— Он жив! — вскричал Брик за спиной Кори.
Веки Хардести затрепетали и раскрылись, зрачки, медленно двинувшись, застыли на лице Кори.
— О, нет… — простонал тот и бросился по лестнице на мостик.
— Помогите… мне… — донесся из мешка слабый, старчески дребезжащий голос капитана.
Кори опять застыл, пораженный. Даже сквозь слезы, застилавшие глаза, было видно, что кожа капитана имеет мерзкий серо-зеленый оттенок, и он походит на зомби.
— Биологическая часть его организма пребывает в коме, но искусственные компоненты все еще активны, — пояснил Брик.
— Что это за туман в мешке? — спросил Кори, учащенно моргая.
— Фуллогайн, — ответил Брик. — Очень тяжелый инертный газ. Его нередко используют для сохранения блюд, приготовленных из мяса.
— Убийца… — едва слышно прошептал Хардести и потерял сознание.
— Похоже, законсервировался и его мозг, — предположил Брик.
— Вызываю мостик ЛС-1187! — будто выйдя из транса, заорал в микрофон Кори. — Мы нашли капитана! Срочно пришлите медиков! Вспомнив о своей миссии, уже тише добавил: — И бригаду техников. — Кори повернулся к Брику. — Как вы думаете, он выживет?
— Возможно, доктору Виллигер и удастся его выходить, но я бы на это не очень рассчитывал. — Увидев у дверей рубки управления застывших в ужасе Бах и Амстронга, Брик приказал:
— Пойдемте со мной, попытаемся отыскать Киннабара.
Все трое ушли, а Кори, оставшись на мостике один на один с недвижным Хардести, оказался не в силах отвести взгляд от его единственного, широко раскрытого, но тусклого, подернутого желтой поволокой левого глаза.
В операционной
Пока медики тащили Хардести из рубки управления «Берка» в операционную на ЛС-1187, доктор Виллигер непрерывно ругалась. Большинство языков, которые Молли при этом использовала, были незнакомы Кори, но он подозревал, что самые сочные проклятия она выплевывала на латыни.
В операционной Кори привалился спиной к дальней стене, а Виллигер, Фонтана и новый инженер-техник по системам жизнеобеспечения Ирма Столчак проворно извлекли Хардести из пластикового мешка, уложили в реанимационную камеру и подсоединили к его телу приборы и капельницы. Виллигер стала оказывать Хардести первую помощь, одновременно надиктовывая компьютеру историю болезни:
— Пульс нитевидный, дыхательные функции отсутствуют, содержание кислорода в крови значительно ниже нормы… Никогда прежде не видела результаты длительного воздействия фуллогайна на человеческий организм. Этот случай, пожалуй, войдет в учебники. — Она сделала шаг назад, подняв глаза, оглядела мониторы и смачно выругалась на каком-то древнем, давно позабытом языке.
— Он в сознании? — спросил Кори.
Виллигер хмыкнула.
— И даже способен общаться, но очень медленно, с трудом.
— Может ли он командовать кораблем?
Виллигер обожгла Кори взглядом.
— Вам не терпится поглубже усесться в капитанское кресло?
— Доктор, поймите, на корабле нет места двум капитанам. Если Хардести способен командовать, то капитан — он, если нет — я. И вы единственная на всем корабле обладаете полномочиями решить этот вопрос.
— Искусственные компоненты мозга Хардести функционируют нормально, пробурчала она. — Но, как вы понимаете, Хардести состоит не только из них. Восстановятся ли функции биологической части его организма? Мне это неизвестно. Соединятся ли искусственные компоненты с остальными в единое целое? Не знаю. Сколько времени займет выздоровление даже при самом благоприятном стечении обстоятельств? Не имею ни малейшего понятия.
— Доктор, ваше решение мне нужно прямо сейчас! Пусть даже в дальнейшем оно окажется неверным.
Тут Кори убедился, что Виллигер действительно не на шутку рассержена. Она подлетела к нему, прижала к стене и тихо, но гневно прошипела:
— Не сейчас, черт вас дери! Разве до вас не доходит?! Ведь он слышит каждое наше слово!
— Тем лучше, решение не будет принято у него за спиной.
— Вы так ни черта и не поняли! Хардести знает, что с ним происходит. Для большинства людей… — Виллигер вдруг схватила Кори за руку и почти силком вытащила в коридор. — Для большинства людей смерть наступает быстро, но для Хардести она растянется на месяцы, может, на годы! И все это время он будет в полном сознании. Как бы вам понравилось год-другой испытывать агонию?
— Когда выдастся свободное время, я непременно поразмышляю над вашими словами, — пообещал Кори, тоже понизив голос. — Ну а сейчас идет война, кораблю нужен капитан, и потому совершенно необходимо, чтобы все мои приказы беспрекословно выполнялись.
— А если я ошибаюсь? Если организм Хардести оправится после травмы через шесть часов?
— Если это произойдет, я немедленно сложу с себя полномочия капитана корабля. Но пока приложу максимум усилий, чтобы все мы дожили до этой минуты.
Лицо Виллигер застыло. Было очевидно, что Кори ей глубоко несимпатичен. Взяв себя в руки, она кивнула.
— Будь по-вашему, капитан. — Она отвернулась.
— Спасибо, доктор.
Кори коснулся микрофона у рта.
— Брик?
— Да? — немедленно отозвался тот.
— Труп убийцы обнаружен?
— На корабле уйма мест, где он мог скрыться, сэр, так что пока я даже следов не нашел.
— Ладно, — сказал Кори. — Дня через три его труп начнет разлагаться, тогда мы его и разыщем.
— А что если он?..
— Вы так полагаете?
— Надеюсь, что вы действовали достаточно быстро, но вовсе не уверен в этом.
— Для поисков вам нужны помощники?
— Нет.
— Где вы находитесь?
— У окна в носовой части.
— Оставайтесь там. Сейчас я к вам приду.
Окно в пустоту
На любом корабле Содружества непременно есть хотя бы одно «окно» круглый в сечении колодец, проделанный в керамическом корпусе корабля, с дном из толстого, но совершенно прозрачного искусственного кварцевого стекла со стенами, облицованными антигравитационными панелями.
Именно у такого переднего нижнего окна на «Берке» и стоял Брик, опершись о металлические ограждения.
— Что новенького? — поинтересовался Кори.
Брик молча покачал головой.
— Иного вы и не ожидали? — задал новый вопрос Кори.
Брик фыркнул и пояснил:
— Все, что приходит в голову мне, уже давным-давно известно ему.
— Н-да, — буркнул Кори, перелез через ограждение и прыгнул в «окно».
Брик последовал его примеру, и они оба поплыли внутри казавшегося безграничным темного цилиндра, подсвеченного снизу холодными звездами.
— Когда я в последний раз парил здесь, партнер у меня был посимпатичней, — через минуту заметил Кори.
— А когда я в последний раз парил здесь, мой партнер был не таким хлипким, как вы, — ответил Брик.
— Как по-вашему, достаточно ли долго вы занимались поисками, чтобы одурачить убийцу? — сменил тему Кори.