Абсолютная гарантия - Иванов Борис Федорович (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
– Наш лучший полевой гипнотизер, – не без гордости заметил Лидделл.
– Чей это – наш? – поинтересовался Гай. Лидделл не ответил.
– Когда тип выйдет отсюда, – продолжил он, – то будет помнить лишь то, что вы не предпринимали ровным счетом ничего подозрительного. И здешний персонал ничего особенного не припомнит. Ни затесавшегося со стороны артиста с косой, ни чего другого. Пьяные придурки вроде того, что я изобразил, здесь явление повседневное и забудется сразу с концом рабочего дня... Конечно, можно было обойтись и без, как вы изволили выразиться, «цирка», но людям моей профессии надо временами разминаться. Негоже терять форму... Да и ваша реакция меня интересовала. У вас выдержка лучше, чем в среднем по вашей профессии.
– Кстати, о профессии, – живо отозвался Гай. – Ведь я именно с этой точки зрения вас интересую? Так? Вот и перейдемте к делу...
– Перейдемте, – согласился Лидделл. – Мне следовало еще утром встретиться с вами. Прежде чем вы переполошили все здешнее «теневое общество». Помешала идиотская случайность.
Он осторожно дотронулся до нашлепки геля на своем челе.
– Трудно представить, что вы с кем-то не поладили, – заметил Гай.
– С пепельницей, – косо улыбнулся Лидделл, – С довольно тяжелой пепельницей... Они здесь завели манеру летать... Или, по крайней мере, вылетать с балконов с утра пораньше. Как раз в то время, когда я имею привычку делать утренний моцион...
– У вас, видимо, есть здесь доброжелатели? – осведомился Гай.
– Нет. Не думаю. То было просто чье-то хулиганство. К сожалению, я не в том положении, чтобы лишний раз тревожить полицию. И некоторое время был не в том состоянии, чтобы самому предпринять... э-э... расследование. Но не будем о грустном. Поговорим о том, как вам совместить приятное с полезным, Стрелок...
«Господи, – подумал Гай, – да они здесь все как один знают меня как облупленного... Интересно, кто, собственно, облупил? Только, похоже, не знают, кто я на самом деле...»
– Приятное – это?.. – произнес он вслух.
– Это ваша работа на работодателя. Он называет себя Копперхедом. И дает вам возможность заняться, так сказать, любимым делом. Точнее, промыслом, сказал бы я...
«Возможно, господин и впрямь перепил... – подумал Гай. – Или слишком вошел в роль. А может, летающая пепельница виновата. Циничные у него шуточки...»
Но вслух высказан нейтральное:
– Вы, я вижу, очень хорошо информированы о моих делах...
– Всегда нужно быть хорошо информированным о делах человека, с которым собираешься вступить в партнерские отношения... – поучительно заметил Лидделл. – Кстати, о партнерстве. Это как раз то полезное, о котором я упоминал. Выполняя работу на нас, вы получите вдвое больше того, что предлагает вам ваш работодатель. И вам не придется нарушать условий ваших договоренности с... э-э... клиентами.
Нет, такая полная осведомленность собеседника решительно не нравилась Гаю.
– И что же вам известно о том, сколько мне платит Копперхед, и о том, какие условия ставят клиенты?
– Работодатель предлагает вам... Лидделл назвал точную цифру.
– А что до клиентов, то он у вас пока один. Я не ошибся?
– Я не спешу разглашать профессиональные тайны, – косо улыбнулся Гай.
– Хотите назову условия, которые поставил вам господин Мацумото? Они вас, безусловно, поразили... Ведь он «заказал» сам себя. Да еще с условием, чтобы головной мозг его был уничтожен.
– Не стану отрицать того, что вы сказали... Подтверждать тоже не стану...
– Вы, наверное, подумали сразу о пиропатроне или о гранате? Но решили, что это привлечет слишком большое внимание? Совершенно верно решили. Могу только поставить вас в известность, что таких смертей произошло здесь слишком много, чтобы «компетентные органы» не насторожились. Вы не единственный здесь охотник за головами. Так что логичнее всего вам будет стать на путь организации исчезновения и головы клиента, и его, так сказать, тушки... Вам придется только немного изменить обычные приемы... мм... подготовки объекта в последнее странствие. Не менее чем за пять минут до... э-э... конца вы должны внутривенно ввести клиенту пять кубиков препарата, которым мы вас обеспечим. Но и не более чем за тридцать минут... Клиент может думать, что это обезболивающее... Или быть без сознания... Даже если он вам не поверит, это уже не будет иметь никакого значения. Надеюсь, вы сможете организовать дело так, чтобы в нужный момент он оказался полностью в ваших руках. Ну а там... – Лидделл приложился к бокалу. – С тушкой поступайте любым... э-э... достаточно профессиональным образом, а уж о голове позаботимся мы. Уничтожение ее – правда, не немедленное – мы гарантируем. Так что формально вы неукоснительно исполните принятый заказ...
– Боюсь, что только формально... – пожал плечами Гай. – Не всем безразлично то, как поступят с его телом после смерти...
Лидделл рассмеялся тихим, но совершенно искренним смехом:
– Знаете, я совершенно не ожидал, что в вашей, мистер Дансени, профессиональной этике присутствует этот момент...
– Не вижу в этом ничего смешного...
– Однако вы бы от души посмеялись вместе со мной, если бы я объяснил вам, что вовсе не к смерти стремятся эти люди... А, наоборот, к бессмертию. Самому настоящему. По крайней мере к жизни не на десятки десятков лет – это может себе позволить сейчас любой состоятельный человек, – а на тысячелетия... Но не будем спешить, как вы совершенно правильно выразились, разглашать профессиональные тайны. Прозит!
Гремя остатками льда, он опрокинул в глотку виски и принялся тщательно готовить себе новую порцию отравы. Гай выжидательно молчал, потягивая свою дозу.
– Вернемся, однако, – продолжил Лидделл, достигнув, наконец, желаемого сочетания виски со льдом, – к нашим предложениям. Второе из них заставит вас принять и первое...
Он доверительно наклонился к собеседнику:
– Судя по тому, с какого конца вы взялись за дело, господин Дансени, вы не слишком доверяете этому вашему Копперхеду. И собираетесь навострить лыжи... Прямо-таки черная неблагодарность – если учесть, что он вытащил вас из мест не столь отдаленных. Но на вашем месте, признаюсь, я поступил бы точно так же... Скажите... – Тут голос Лидделла стал и вовсе уж доверительным. – Скажите, когда вы поняли, что этот тип надувает вас?
Пожалуй, такой поворот разговора был наиболее скользким. Следовало держать ухо востро.
– Видите ли, – бесцветным голосом пояснил Гай, – сразу несколько человек сказали мне, что Копперхед убит на Трассе, на пересыльном этапе.. Они заслуживают доверия..
Если эта фраза и искажала истину, то не намного. Но покуда он ее произносил, какая-то мысль юркой мышью скользнула в его уме и слишком быстро скрылась в темной норке подсознания. Слишком быстро, чтобы быть схваченной за хвост. Мучительно морщась, он попытался сообразить, как выманить ее на свет божий.
– А портретное сходство не переубедило вас? – вернул его к действительности голос собеседника.
– Двойники не такая уж редкость, господин Лидделл, – пожал плечами Гай. – Вполне возможно, что кто-то из родственников Коппера решил воспользоваться ситуацией и занять его место...
– Так вот, вторая часть нашего с вами контракта будет заключаться в том, что вы выясните, кто скрывается под его именем. Если надо – устройте ему допрос с пристрастием. Или просто доставьте его в наши руки... Пока он не клюет на наши приманки... И вообще – дьявольски хитер. Исчезает и появляется внезапно. Вы единственный, с кем он поддерживает хоть какой-то контакт... Кроме того, после того как вы выполните три-четыре заказа (а нам больше и не нужно), вы заслужите у него большее доверие... И профессиональной вашей этики вы не нарушите. С призраками контрактов не заключают...
– Но эти призраки умеют вызволять людей с каторги, платят им деньги, при плохой раскладке могут и живьем шкуру содрать с того, кто возьмется за ними шпионить.
– Мы подстрахуем вас... И обеспечим своевременную эвакуацию с этой прекрасной планетки. Обеспечим документами. И даже пристроим к делу. Специалисты вашего профиля нам пригодятся и за миллионы километров от здешних мест... Я думаю, что вы не откажетесь от этого предложения. Тем более что своей свободой вы, как видите, обязаны нам – знающим все о вас не меньше, чем мнимый Копперхед.