Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Горсть Песка (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читаем книги онлайн .txt) 📗

Горсть Песка (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читаем книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Горсть Песка (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (читаем книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Здорово, Рей. Только перестаньте называть меня эдер Дейтон. Зовите как Ри, Дилом и на ты. Я Дил — ты Рей.

— Отлично, Дил. Я Рей — ты Дил. Догоняйте.

Трактор взревел и исчез в клубах пыли. Риала вышла из дома и спросила:

— Рей все увез? Вот и отлично. Идем, Дил. Если поторопимся, мы его обгоним.

— Как? Он же на этом… мини-тракторе.

Ри не стала мешкать, объясняя, а быстро пошла по дорожке, которая тут же нырнула в кусты. Дил устремился за ней, слушая, как она говорит:

— А мы путь срежем. Ему-то кругом придется объезжать, а мы через лес напрямик пойдем. Тут недалеко.

Идти действительно было недалеко, но за короткую прогулку Дилмар успел увидеть такое, что голова пошла кругом. Понятно, почему Риала Макридис купила это поместье. Первозданная красота природы мало где сохранилась в таком состоянии. Могучие старые деревья, обвитые цветущими лианами, давали тень. Сквозь листву пробивался свет светила и рисовал кружевные узоры на гигантских листьях папоротника, которыми заросла земля под деревьями. Кое-где попадались цветущие заросли кустов. Благоухание цветов смешивалось с запахом зелени и влажной земли, отчего начинала кружиться голова. Девушка шла быстро, не оглядываясь. Среди роскошных образцов растительного царства ее изящная женственная фигурка смотрелась особенно романтично. Белые брючки и белая футболка с большим вырезом подчеркивали достоинства фигуры, и Дил снова подивился, какой яркой она выглядит даже на фоне здешней природы, несмотря на бедную кожу, пепельные волосы и серые глаза. Если бы она специально задалась целью обольстить Дейтона, она не могла бы найти лучшей декорации. Хотелось схватить ее, прижать к себе и уже никогда никуда не отпускать. Но Ри, не подозревая о чувствах своего спутника, крикнула весело:

— Ну что же ты, Дил? Не отставай, уже близко!

И припустила со всех ног. Дейтон поспешил за нею, проклиная дурацкую ситуацию. Когда Ри будет с ним, он даст возможность этому Рейно занять очень высокий пост где-нибудь там, где парень больше никогда не встретится с его женщиной. Делить ее внимание со старым другом, влюбленным в нее до безумия, он не собирался.

Они вывалились из леса на берег озера одновременно с Реем на тракторе. Тот заглушил свою тарахтелку и начал разгружать тележку. Дил подошел и включился в работу. Скоро на поляне у воды возник временный лагерь: стол под тентом, стулья и мангал. На самом берегу Ри устроила лежбище: три удобных коврика. Увидела, что все готово, и пошла распаковывать корзины с едой.

Рей тем временем разжигал угли. Дейтон любил пикники, но на его родной планете их устраивали иначе. Вперед высылали слуг, и они все подготавливали. А потом участники пикника прилетали туда на экорах, и им оставалось только дожарить уже практически готовое мясо и съесть его. А тут ребята все делали сами, и это было весело. Угли не успели разгореться, как к ним подошла Ри с миской, полной конвертов из листьев. По видимому, этой и есть та райфа, в которой она обещала запечь мясо шейди.

— Ребята, как только будут готовы угли, кладите мясо на решетку. Я пошла займусь овощами.

— Не волнуйся, дорогая, мы все сделаем.

Через час сели за стол. Райфа сгорела, а вот мясо в ней оказалось не только нежным, но и потрясающе вкусным, гораздо вкуснее всего, что Дейтон ел до сих пор. Хотя бы ради этого стоило приехать на Энотеру. Блюдо, которое Ри приготовила из овощей, было достойно мяса. Дил признался:

— Ребята, такой вкусноты даже император не ест.

Рей хмыкнул:

— Какой смысл быть императором, если у тебя нет всего самого лучшего? А мы тут без всякой империи едим шейди не реже раза в месяц.

— Ага. А в позапрошлом месяце, когда заказов не было и я торчала здесь две недели, аж три раза. Ладно, отдыхаем полчаса и купаться!

Дейтон смутился:

— Мне не в чем.

Рей вынул из сумки плавки, запакованные в фирменный пакет, и протянул ему. Дейтон такие не носил, но привередничать не приходилось. На Энотере привычных для него товаров просто не было. Зато здесь была (или было?) шейди, и не какая-то там пошлая красоточка, а вкуснейшее в Галактике мясо. Поблагодарив, Дил отправился за кустики, переоделся и вернулся, когда Рей и Ри снимали с себя одежду, купальные костюмы были у них надеты заранее. Бледно-розовый купальник на светлой коже Риалы смотрелся отлично, подчеркивая ее обманчивую хрупкость. Круглые грудки в треугольниках лифчика влекли к себе как спелые яблоки. Она не позволила Дейтону истечь слюной, махнула рукой, крикнула: «Догоняйте», и бросилась в воду. У берега было мелко, но уже в трех метрах от него ноги не доставали дна. Ри выплыла на середину, вскинула руки вверх и свечкой ушла под воду.

— Балуется, — резюмировал Рей, — Не обращай внимание. Она плавает как рыба. Даже лучше. Здесь не море, вода сама держит плохо. Если ты к пресной воде не очень привычен, лучше не начинать с ней играть. Загоняет. На этом поле я с ней тягаться не берусь.

— Я попробую Если не потяну — сдамся. Корону с меня за это никто не снимет.

— Ну. как хочешь, — мрачно сказал Рей, вошел в воду и тихонько поплыл вперед.

Дейтон зашел следом, но быстро перегнал соперника и устремился к плескавшейся далеко от берега Риале. Она заметила его, подплыла, с громким смехом нырнула, и он почувствовал, как его тянут за ноги вниз. Он знал этот прием, поэтому вырываться не стал, дал увлечь себя под воду, а затем, когда девушка отпустила руки, сам схватил ее, не давая всплыть. Она отчаянно забилась, он отпустил ее, оба вылетели из воды, и их головы закачались на поверхности как два поплавка. Поняв, что имеет дело с опытным пловцом, девушка засмеялась и поплыла прочь, сделав вид, что больше играть не собирается. Уловив хитрый прищур ее глаз, Дейтон приготовился: сейчас что-то вытворит. Действительно, отплыв на значительное расстояние, она неожиданно без единого всплеска ушла под воду. Он стал вглядываться в глубину, надеясь вовремя засечь диверсантку, но тут неожиданно на него напали сзади. Кто-то оттянул ему резинку плавок и сунул туда рыбешку, которая начала биться как безумная. Ри вынырнула на безопасном расстоянии и расхохоталась. Хулиганка! Дейтон выкинул несчастную рыбку и помчался за ней, она от него… Они нарезали круги по озеру. Девушка все время проводила обманные финты, пытаясь уйти от расплаты, и Дил каждый раз на них ловился. Наконец это ему надоело. Он уже понял схемы ее уловок и притворился, что опять попался, но вместо ожидаемого броска резко ушел вглубь и там встретился с Ри нос к носу. От неожиданности девушка не сразу сообразила что ей делать, а когда сообразила, было поздно: мужчина схватил ее и держал крепко. Будь это на поверхности, она бы завизжала, но под водой не визжат. Не представляя, какую кару он изберет, она замерла, а Дил резким движением сорвал с нее лифчик, провел рукой по груди и толкнул ее вверх, к солнцу, куда она и сама стремилась, так как воздух в легких был на исходе. Пока она в замешательстве всплывала, он и трусики с нее стянул, правда, не совсем, а только так, чтобы связать ей ноги.

Потом развернулся и поплыл к берегу. Там его ждал Рей, пытливо вглядывавшийся в лицо своего неожиданного заказчика. Дилмар прошел мимо него к лежбищу, а по дороге сунул парню лифчик Ри и буркнул:

— Отдай ей. Действительно загоняла, ты был прав.

Лег на коврик и стал наблюдать, как девушка барахтается на глубине, пытаясь справиться с собственными трусами. Видно подробностей не было, но по движениям можно было восстановить порядок действий. Сначала она их упустила, потом ловила, а затем пыталась надеть в воде, совершая чудеса эквилибристики. Пару раз над водой всплывали жемчужно-белые полушария, но скрывались они с такой скоростью, что невозможно было сказать, видел ты что-то или нет.

Рейно стоял рядом и тоже вглядывался в происходящее в озере. Потом спросил:

— Вы… то есть ты что, с нее купальник снял? Зачем?

— Иначе ее было не остановить. Я хотел, чтобы она занялась своими делами и оставила меня в покое. Это показалось мне наилучшим выходом.

Перейти на страницу:

Стриковская Анна Артуровна читать все книги автора по порядку

Стриковская Анна Артуровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Горсть Песка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Горсть Песка (СИ), автор: Стриковская Анна Артуровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*