Планета приключений - Вэнс Джек Холбрук (прочитать книгу txt) 📗
Было заметно, что человек с облегчением вздохнул, посмотрел сначала на Рейта, потом на остальных и с чувством собственного достоинства выдернул плащ из рук Рейта.
— Приют и, еду? Это не так просто и можно получить только по рекомендации. А у вас есть чем заплатить?
— Да, заплатить мы можем.
Человек поразмыслил:
— У меня есть уютная квартира с тремя комнатами. Потом покачал головой:
— Нет, идите лучше в гостиницу «Мертвая Степь». Если я возьму вас к себе, разбойники все равно заберут себе весь доход, и я от этого ничего не выиграю.
— Это лучшая гостиница в Пере?
— Да, хорошая гостиница. А разбойники проверят, насколько вы богаты. Мы это допускаем ради нашей собственной безопасности. В Пере никто не имеет права грабить, кроме Нага Гохо и его разбойников. Это что-то вроде закона. А что могло бы случиться, если бы каждый мог приобрести лицензию?
— Так значит Нага Гохо правитель Перы?
— Можно сказать и так, — он показал на несколько зданий в центре города. — Там его дворец, в цитадели. Там он живет со своими разбойниками. Больше ни о чем я с вами говорить не собираюсь. В конце концов, они выгнали фангов в Северную Перу. А с Дадихом мы ведем торговлю, и поэтому бандиты избегают города, иначе могло бы быть хуже.
— Да, я понимаю, — сказал Рейт. — А где же находится гостиница?
— Там дальше, у подножия холма. Там, кстати, оканчивается и караванный путь.
Глава 7
Гостиница «Мертвая Степь» была самым грандиозным сооружением, увиденным Рейтом в разрушенном городе: длинное строение с богато украшенной остроконечной крышей, прислонившееся к главному холму Перы. Как и во всех гостиницах Чая, в ней был огромный ресторан. Но вместо обычных грубых столов и скамеек здесь стояли мягкие кресла из черного дерева с богатой резьбой. Три светильника из черного металла и разноцветного стекла освещали помещение. На стенах висели древние терракотовые маски, изображавшие лица получеловеческого народа.
В ресторане витал пряный запах пищи, и многие беглецы с каравана уже толпились у столов. Постепенно к Рейту возвращалась любовь к жизни. Во всяком случае, здесь было тепло, удобно и тихо.
Хозяином оказался маленький толстый человек с аккуратной рыжей бородой и лучистыми красно-коричневыми глазами. Его руки постоянно двигались в поисках работы, а ноги, казалось, все время куда-то спешили. Когда Рейт спросил о возможности получить номера, тот с сомнением скрестил руки:
— Разве вы не слышали, что зеленые демоны уничтожили караван Баойиана? Здесь собрались все, оставшиеся в живых, и мне надо для всех найти место. И не все могут за это заплатить. А ты? Нага Гохо распорядился, чтобы я разместил всех.
— Мы тоже ехали с этим караваном, — ответил Рейт. — Но заплатить мы в состоянии. Услышав это, хозяин повеселел.
— Я думаю, что могу и вам выделить комнату, но обо всем остальном вы должны позаботиться сами. И еще один совет, — он быстро оглянулся. — В последнее время в Пере кое-что изменилось. Так что, будьте осторожны.
Им выделили чистую комнату, а чуть попозже принесли три мешка, набитых соломой. Сухой одеждой гостиница их обеспечить не могла, и поэтому в ресторан пришлось идти в еще невысохших вещах. Туда часом раньше уже пришел и дирдир-человек Анахо. Баойиан тоже был здесь и задумчиво смотрел на огонь в камине.
На ужин им подали миску густого супа и грубый хлеб. Пока они это ели, в зал вошли семеро высоких мужчин и окинули ресторан взглядом. По ним было видно, что жизнью они довольны: от голода, судя по красным лицам, не страдали. На них была темно-красная одежда, элегантные черные сандалии из кожи и яркие вышитые плащи. У последнего человека плащ был расшит особенно богато, и это был, видимо, сам Нага Гохо. Другие же были его разбойниками. Нага Гохо был высоким и подтянутым человеком и имел странную большую голову, напоминавшую волчью. В ресторане стало тихо.
— Добро пожаловать в Перу, — крикнул он. — К счастью, у нас порядочный город и вы сами сможете в этом убедиться. Здесь принято неукоснительно соблюдать закон. Поэтому мы взимаем со всех налог за пребывание. Если кто-либо не может его оплатить, он должен для общественности выполнить какую-нибудь работу. Есть ли у вас вопросы или жалобы?
Он обвел зал взглядом, но все молчали. Разбойники принялись обходить ресторан и собирать монеты. Терзаемый противоречивыми чувствами, Рейт заплатил за себя, Треза и Цветок Ката девять секвинов. Никому из присутствующих этот грабеж не показался чем-то из ряда вон выходящим. Здесь, очевидно, было совершенно естественным, что кто-то использует свое преимущество.
И вдруг Нага Гохо увидел красивую девушку. Распрямив плечи и подкрутив усы, он подозвал хозяина. Оба пошептались, причем Нага Гохо не выпускал девушку из поля зрения.
Хозяин подошел к Рейту и прошептал ему на ухо:
— Нага Гохо заметил женщину. Он хочет знать ее положение. Кто она: рабыня, дочь или жена?
Рейт бросил на Юлин-Юлан быстрый взгляд и, будучи готовым к отпору, ответил:
— Я ее сопровождаю, и она находится под моей защитой. Хозяин пожал плечами и вернулся к Нага Гохо, который ответил коротким жестом. После этого он исчез вместе со своими людьми.
Они сидели в своей маленькой комнате, и Цветок Ката выглядела очень расстроенной. Она сидела на своем соломенном матрасе.
— Ну что ты, будь повеселее, — говорил ей Рейт. — Дела не так уж плохи. Она грустно покачала головой:
— Я затерялась в этой варварской стране. Жемчужина, упавшая в пучину, и забытая.
— Чушь, — прервал ее Рейт. — Следующим караваном, уходящим из Перы, ты отправишься домой.
Юлин-Юлан оставалась безутешной:
— Дома другая девушка станет Цветком Ката. На банкете ей вручат мои цветы и она, а не я, будет требовать у других девушек, чтобы они называли ей свои имена. А меня там не будет. Никто меня больше ни о чем не спросит, никто не будет знать моих имен.
— Так скажи мне свои имена, — предложил Рейт. — Я с удовольствием их послушаю. Цветок посмотрела на него:
— Ты действительно этого хочешь?
— Конечно, — подтвердил Рейт.
Тогда она посмотрела на Треза, который как раз занимался выделенным ему мешком с соломой.
— Давай выйдем, — прошептала она Рейту на ухо.
Вслед за ней Рейт вышел на балкон. Некоторое время она смотрела на городские руины, и их локти касались друг друга. Эз висел высоко на небе между тонкими облаками. Внизу кое-где горел свет, откуда-то доносилось дребезжащее пение, сопровождающееся глухими ударами деревянного барабана.
Девушка заговорила тихо и торопливо:
— Мой цветок — Юлин-Юлан, и ты уже знаешь, что это и мое цветочное имя. Но это имя используется только в официальных случаях и во время больших праздников.
Она так близко наклонилась к нему, что он почувствовал ее чистый сладкий запах.
— Так у тебя есть и другие имена? — тихо спросил Рейт.
— Да, — она вздохнула. — Почему же ты не спрашивал меня об этом раньше? Ты же знал, что я тебе их все равно бы назвала.
— Так какие же имена у тебя есть еще? — спросил он.
— Мое придворное имя Шар Зарин.
Она положила голову на его плечо и прижалась к его руке.
— Детское мое имя было Зози, но так называл меня только отец.
— Цветочное имя, придворное имя и детское имя... Какие же имена существуют кроме этих?
— Мое дружеское имя, мое тайное имя — и еще одно. Хочешь, я скажу тебе мое дружеское имя? Если ты хочешь его знать, ты должен назвать мне свое. И тогда мы станем друзьями.
— Конечно.
— Дерль.
— А меня зовут Адам, — сказал Рейт и поцеловал ее.
— Это твое дружеское имя?
— Можно сказать, да.
— А твое тайное имя?
— А я и не предполагал, что оно у меня может быть.
Она нервно рассмеялась:
— Может оно и не так уж важно. Но если ты мне его назовешь, я буду знать твою тайну, лежащую в глубине твоей души; а потом...
Затаив дыхание, она взглянула на него: