Событие (ЛП) - Хистад Натан (книги онлайн полные TXT, FB2) 📗
Остаток дня пролетел быстро, как будто мы плыли сквозь время, и, не успели опомниться, как наступил поздний вечер. Темные тучи на горизонте, как раз в стороне, куда плыли мы, угрожали дождем.
— Что думаешь? — спросил я у Ванессы, которая внимательно рассматривала появившиеся облака.
— Думаю, у нас появились причины для беспокойства. Погода здесь иногда бывает весьма капризной. Буря может пройти стороной, тогда нам волноваться нечего. — Она замолчала и, после небольшой паузы, закончила: — Но у нас нет выбора. Нужно продолжать идти вперед.
— Пожалуй, спущусь на кухню, приготовлю чего-нибудь перекусить. Кто-нибудь хочет всемирно известного жареного сыра? — спросил я, пытаясь отвлечь народ от предстоящей бури.
— Я тебе помогу, — сказала Мэри и мы спустились по ступенькам в маленькое подбрюшье корабля.
— Надеюсь, нам не придется иметь дело ни с чем суровым. Как-то не улыбается идея, что меня будет швырять по морю в этой скорлупке. Нас же разорвет в клочья.
Я удивился такой откровенности. И снова показалось, что вижу настоящую Мэри, ту, что скрывается под маской вояки из военно-воздушных сил и жестким отношением. Чем больше провожу с ней времени, тем больше нравится быть с ней. Щеки запылали, я отвернулся к плите.
— Согласен. Мой желудок вряд ли с этим смирится. А оно и без того не так просто. Как насчет приготовить немного еды и надеяться, что все получится? — Я продолжал стоять к ней спиной.
— Дин, все в порядке? — спросила она и положила руку мне на спину. Я не спеша повернулся и почувствовал себя неловко оттого, что она стоит так близко ко мне. Внезапно в голове возник вопрос, как я сейчас пахну: дезодорант до сих пор работает или часы под горячим карибским солнцем давно его весь испарили.
— Все в порядке, естественно, — прошептал я, когда она взяла меня за руку. Ее ладонь была слегка прохладной и мягкой. Если когда и делать шаг вперед, то именно вот сейчас, по крайней мере, при нормальных человеческих обстоятельствах. Нельзя позволить этому моменту пролететь зазря.
— Carpe diem [1] — пробормотал я под нос и протянул свободную руку к ее щеке. Закрыл глаза, наклонился к ее идеальному лицу и это не было похоже ни на что, что я когда-либо чувствовал.
— Народ, лучше подняться наверх! — крикнул сверху Рэй. — Похоже, нас ждет отличная погода!
Моя ладонь задержалась на ее лице, она опустила взгляд.
— Лучше подняться и посмотреть, чем можно помочь, — сказала Мэри и, развернувшись, устремилась по ступенькам наверх. Мне только и осталось, что смотреть ей вслед.
Горелку выключить я не забыл, вот только не знал, как выключить свою горелку.
Когда поднялся наверх, там уже дул сильный ветер. Облака почернели и сердито плевались дождем.
— Что нужно делать? — крикнул я.
— Нужно спустить паруса. Рэй, я сейчас поверну против ветра, это ослабит натяжение паруса. Возьми трос управления рифлением, отвяжи его, дай парусу ослабнуть. Парус обвиснет и ветер будет обтекать его, а не ловить, как парашют. Мэри, хватаешь веревку и помогаешь ему закрепить ее, когда я скажу. Дин, помоги управиться с штурвалом. На волнах и ветру это сложно.
Вот и выяснили, что под давлением Ванесса тоже хороша.
Сверкнула молния, волны стали больше. Мы шли поперек волн, лодка поднималась и падала вниз снова и снова. Когда Мэри с Рэем закончили работу и парус был свернут внизу, снова грянул гром. Ванесса приказала им привязать его, а мне сесть за штурвал и крепко его держать. Давление с обеих сторон затрудняло контроль и поддержание равновесия. Каждый раз, когда я чувствовал, как он провисает с одной стороны, штурвал пытался вращаться в другую.
— Видишь вон то чистое пятно? Я хочу завести движок, на нем мы выйдем из шторма. — Ванесса занялась двигателем, опуская его в воду. А потом накинула спасательный жилет и мы сразу последовали ее примеру. Вот ведь, нужно это было сделать сразу, когда только увидели на горизонте тучи.
Врубив двигатель, она снова взялась за штурвал и развернула лодку так, чтобы мы шли вдоль волн, медленно удаляясь от молний. Ветер выл так, что мачта чуть не ложилась горизонтально, а грохот волн о деревянные борта только усиливал оглушительное впечатление. Сердце колотилось почти также громко, как гром, но я сказал себе, что дрожь вызвана, главным образом, непрекращающимся дождем и брызгами морской воды. Обманывал себя, но немного помогло.
— Уведи Кэри вниз, пока я буду вытаскивать нас отсюда! — крикнула Ванесса.
Мэри схватила испуганную собаку и вместе с Рэем спустилась вниз.
— Я останусь! — перекрикивая шум, крикнул я.
Лодка шла быстро, порол ливень. Ванесса улыбнулась и положила руки на штурвал. Сухожилия и мышцы рук против разъяренного моря. Небо распорола огромная вспышка молнии. Мне показалось, я увидел тень корабля, причем не обычного корабля на воде, а один из тех, серых, инопланетных. Не видели его с тех пор, как один такой вырезал в земле огромную канаву, перерезал трассу и уничтожил заправку. Сердце заколотилось, когда при следующей вспышке я снова его увидел. Лодка же продолжала двигаться вперед, и хоть и казалось, что прошли часы, из шторма мы вышли через несколько минут. А ветер дул на северо-запад.
Я осмотрел небо, пытаясь отыскать инопланетный корабль, но ничего не увидел. Может, то было просто воображение, но я так не думал.
— Ты его видела, Ванесса? — дрожащим голосом спросил я.
— Видела что? Чертовски страшный шторм? Кажется, перед глазами промелькнула вся жизнь… но это могла быть просто молния. Боже милостивый, как же это было близко. Слишком близко.
Наверх выбралась Мэри, за ней Рэй.
— Мэри, посмотри по GPS, как далеко нас отбросило от места высадки? — спросила Ванесса.
— Сейчас, — ответила Мэри и поинтересовалась: — Вы в порядке?
Лично я не уверен. Я только что испытал сильнейший страх в своей жизни и, в довершении всего, уверен, что видел инопланетный корабль. Они знают, что мы здесь? Чего тогда ждут? Не пойдем ли мы сами ко дну?
Подбежал вымокший насквозь Кэри. Я взял его на руки, почувствовал, как колотится его маленькое сердечко.
— Да, все нормально. Ванесса в очередной раз спасла наши задницы. Мы перед ней в большом долгу, — сказал я, решив не утруждать себя рассказом об увиденном мной корабле. Может, он и правда всего лишь показался.
— CPS говорит, что мы все еще в четырехстах милях от цели. Не так уж и далеко, как думали, — сказала Мэри.
Ванесса отправилась к парусу, отвязала веревку. Рэй отправился помочь вернуть парус в прежнее положение. Вскоре мы уже на полной скорости плыли вперед, солнце садилось справа от нас. Команда выглядела усталой, промокшей и голодной.
— Ну так как насчет жареного сыра? — спросил я, улыбнувшись.
— Само собой, но прежде, думаю, нужно дать нашей лодке имя. Нам пришлось бороться с морем и с ее помощью мы вышли победителями, — сказала Ванесса. — Она заслуживает лучшего названия, чем набор букв и цифр.
Я перегнулся через борт, прочитал надпись. «Принцесса». Озвучил, чем вызвал бурю восторга от остальных.
— Не знаю, но предлагаю оставить это имя. В конце концов, принцессы всегда добиваются своего, — предложил Рэй.
— Решено, пусть остается «Принцессой», — сказала Ванесса и откинула со лба прилипшие мокрые волосы.
Глава четырнадцатая
Спали по очереди. С Мэри о том моменте, что пережили раньше, я не говорил. Мы с Рэем взялись дежурить первыми, дав женщинам, наконец, отдохнуть. Около трех часов ночи разбудили их и заснули сами. От последних нескольких дней у меня голова шла кругом, я не мог поверить в те безумные приключения, через которые мы уже прошли. Оставалось только надеяться, что как только высадимся в Южной Америке, дела пойдут получше. Положив голову на подушку, я уже сомневался, что все пройдет просто, как хочется, но мы уже показали, какой сплоченной и стойкой группой стали.