Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - Рака Грег (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - Рака Грег (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - Рака Грег (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Пускай, если нужно, — повторила Бек.

— Мы разрушим купол, — растолковал Хоув. — Лишим Моток защиты, коммандер. Мы погубим город.

Только тогда Бек поняла странное поведение корабля, увидела, что за игру затеяли Хан Соло и вуки. Да, «Неистовый» может последовать за ними, может остановить, притянуть лучом захвата. Но при этом он сделает Моток непригодным для жизни. Уничтожит город, причем на глазах у миллионов свидетелей, которые увидят в небе огромный звездный разрушитель, но не заметят маленького грузовика YT-1300, за которым тот гонится. Те, кто выживет после контакта с токсичной атмосферой, будут знать только, что их дом разрушила Империя. Они запомнят. Расскажут другим. Несмотря на имперский контроль над СМИ, весть будет шириться, о ней узнают другие жители. Некоторые из этих жителей потребуют объяснений, другие — возмездия. Из этих последних кто-то возьмет дело в свои руки.

И уйдет к мятежникам.

Хоув терпеливо ждал приказа. Ждал весь ­мостик, весь «Неистовый». Оперативница по­думала об этом грузовике, «Соколе Тысячелетия», и о его команде — о двух людях и одном вуки, давших бой Империи. О корабле, который по виду не был способен даже взлететь, но играючи отбился от СИД-истребителей, сумел спланировать в атмосферу с выключенными двигателями и бросил ей вызов — ей, Бек! — предлагая поймать его и настроить население целой планеты против Галактической Империи.

Не произнеся ни слова, Бек развернулась и зашагала по длинному проходу между «ямами» управления, направляясь обратно к лифту.

Она знала: вина за провал лежит исключительно на ее плечах.

«Сокол» вздрогнул, и в следующий миг они уже не скользили, а камнем летели вниз. Моток стремительно приближался.

— Моторы, Чуи! — Соло одной ладонью дернул рукоятку на себя и обеими ногами толк­нул педали посадочных двигателей. Он вы­бросил свободную руку, промахнулся, нашел главный выключатель репульсорных генераторов и врубил их все разом. Корабль застонал под нагрузкой, приложенной к корпусу в разных местах одновременно.

— Мы продолжаем падать, — заметил Иматт.

— Чуи, моторы!

Вуки взвыл и стукнул по панели кулаком. Со стороны кормы донесся скрежет, потом смолк, возобновился и снова смолк, на этот раз с жалобным хрипом.

— Продолжаем падать.

— Я знаю! — Моток приближался. Очень быстро. — Открой магистраль главной тяги!

Вуки снова ударил по панели, на этот раз оставив заметную вмятину, затем протянул руку над головой Соло и повернул один из огромных рычагов, приваренных к стене. Моторы вздохнули, и скрежет возобновился.

— Продолжаем...

— Скажете это еще раз, пойдете дальше пешком. — Соло потянулся к рычагам, практически распластавшись поперек Чубакки, в то время как вуки делал что-то подобное с противоположной стороны. — На счет три, Чуи, ручной запуск. Раз... Два... Три...

Оба одновременно дернули каждый свой рычаг. Двигатели кашлянули, протестующе взвыли и вдруг взревели. Пилоты выпрямились в креслах, схватили рукоятки и потянули на себя. Моток, который был уже пугающе близко и продолжал расти, разлегся внизу, словно карта, а потом нос «Сокола» задрался вверх, и Соло был готов поклясться, что корабль коснулся купола, прежде чем выровняться и начать подъем. Кореллианин прибавил мощности, услышал, как «Сокол» напевает двигателями, и вскоре они вновь увидели звезды. Имперский корабль был уже далеко вне радиуса действия луча захвата. Сирена сближения предупредила о запуске новой группы ИСИД — целых двенадцать на сей раз, — но это уже не имело значения.

Соло ухмыльнулся и положил ладонь на рычаг запуска гиперпривода. Второй рукой он нежно погладил ближайшую панель управления.

— Не пугай меня так больше, детка, — сказал Хан Соло и плавно толкнул рычаг от себя.

В ответ «Сокол» унес их в гиперпространство — прочь от опасности.

Эпилог

Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - ehpilog2.jpg
Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки - _12glava.jpg

Ну и?.. — спросила женщина.

Старик наклонил голову, посмот­рел куда-то за спины троицы и вновь остановил взгляд на женщине. Указательным пальцем он потер шрам на подбо­родке.

— Что «и»? — отозвался он. — Они смылись. Иматта доставили в точку сбора, и Восстание продолжило расти. О битве на Хоте слыхали, да? Ну так это было за пару лет до нее. Задолго до Эндора и всего, что было потом.

— Что это за кучу пуду ты на нас вывалил? — сказал Стрейтер. От раздражения он весь побагровел, а вытатуированная на лбу тви’лека сделалась ярко-красной, будто обгорев на солнце.

Старик пожал плечами:

— Эта Галактика так устроена, что разных версий правды бывает не меньше, чем звезд на небе. Есть у меня старый приятель, который любит говорить, что правда весьма зависит от точки зрения. Правда не равнозначна факту, малыш. Все мы верим в то, во что хотим верить.

— Я даже никогда не слышала об этом Сирконе. — Женщина недовольно скрестила руки на груди.

Старик вновь пожал плечами. Его стакан опустел, и он оттолкнул его от себя. Подняв глаза, он обнаружил, что здоровяк пристально смотрит на него. Это и есть их главный, определил старик. За все время рассказа верзила не произнес ни единого слова. Когда пошло описание Мотока, он как будто ушел в свои мысли, обводя блуждающим взглядом стойку, клиентов, барменшу и даже вышибалу. С тех пор он держал руки под столом, не на виду. Но теперь его внимание вернулось к старику.

— Какая занимательная история, — сказал верзила. — История, полная забавных совпадений.

— Ага, — добавил Стрейтер. — Например, ты тут говорил о баре на корабле, стоящем в порту, а мы как раз и сидим в баре на корабле, стоящем в порту.

Женщина посмотрела на выход из трюма, ее взгляд задержался на вышибале:

— А у двери стоит шиставанен.

— А за стойкой — рыжая дамочка.

Старик не ответил. Он и сам уже полчаса держал руку под столом, и теперь его пальцы обхватили тяжелую рукоятку бластера, спрятанного в кобуре.

— Они могли изменить название, — предположил Стрейтер.

— Болван. — Здоровяк не сводил взгляда со старика, но обращался явно к своему татуированному другу. — Конечно, они изменили название. «Счастливый случай». Он даже сказал, что именно такой был смысл первоначального имени на дуросском.

Старик посмотрел верзиле в глаза, потом снова бросил взгляд за его плечо. И ухмыльнулся:

— Так на кого вы работаете? На Ирвингов? На гуавианцев? Или, может, на Дукейна? Ставлю на Дукейна, он всегда нанимает дешевых громил.

На миг повисла тишина. Здоровяк отреа­гировал первым: обе руки появились из-под стола, каждая сжимала бластер. Женщина, запоздавшая на неуловимую долю секунды, вы­хватила из-за спины вибротопор, включила и приставила к горлу старика. Оружие зажужжало, и рассказчик почувствовал быструю, прак­тически невидимую вибрацию лезвия, которая передалась через воздух и зубы. Самым медленным оказался Стрейтер, он сообразил последним и тоже полез за оружием, еще больше покраснев от досады, что его обвели вокруг пальца.

— Соло, — произнес здоровяк.

— Осторожнее, ладно? — Хан Соло свободной рукой аккуратно взялся за ручку вибротопора, пытаясь отодвинуть от себя лезвие. — Так и порезаться можно.

Ни топор, ни женщина не шелохнулись.

— Серьезно, — сказал Соло.

Здоровяк поставил локти на стол, оба ствола теперь смотрели в лицо кореллианина.

— Нам нужен корабль, — заявил он невозмутимо и расслабленно, явно не сомневаясь, что является хозяином положения. — Только и всего. Отдашь «Сокол Тысячелетия», уйдешь отсюда живым. Возможно.

Соло хотел просто улыбнуться, но такой широкой ухмылки на его лице не появлялось давненько.

— Не слишком-то честная сделка на самом деле.

Перейти на страницу:

Рака Грег читать все книги автора по порядку

Рака Грег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки отзывы

Отзывы читателей о книге Контрабандный рейс. Приключение Хана Соло и Чубакки, автор: Рака Грег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*