Властелин Призраков - Йепп Лоуренс (читать книги онлайн .TXT) 📗
– Надеюсь, вы не хотите, чтобы эти люди считали ангирийцев дикарями?
Принц вздрогнул словно от удара плетью. Видимо, затронутая Байбилом тема уже не раз становилась предметом ожесточенных споров между хозяином и слугой.
– Но они действительно дикари!
– И тем не менее даже они умеют пользоваться посудой. – Байбил протянул принцу тарелку, – так что возьмите.
Великовозрастный наследник ангирийского трона с детским удовольствием облизал свои пальцы и снисходительно улыбнулся. Затем взял тарелку и обратился к офицерам «Энтерпрайза»:
– Позвольте представить вам Байбила, который исполняет при мне роль и слуги, и няньки, и охранника.
– И тренера, – важно добавил Байбил. – Поэтому я должен вам сообщить, что нам потребуется спортивное оборудование. Принцу необходимо регулярно практиковаться в фехтовании. – Он окинул офицеров суровым взглядом, словно требуя немедленно превратить зал приема в спортивный.
– Увы, он прав. Нельзя предугадать заранее, кого я могу ненароком обидеть или оскорбить, вернувшись домой.
Несмотря на сказанное, принц сохранял совершенно беззаботный вид и, отправив в рот несколько кусочков закуски, принялся жевать, громко чавкая от удовольствия.
Маккой снисходительно усмехнулся и выжидающе скрестил руки на груди: что еще можно ожидать от столь легкомысленного инопланетного высочества? Но Кирк дипломатично ответил:
– У нас как раз есть специалист, владеющий холодным оружием. Я говорю о старшем рулевом Зулу.
– Я в основном владею только рапирой, – скромно уточнил Зулу.
– И это неплохо, – проворчал Байбил. – Принцу надо тренировать глаз и руку. Рапира – достаточно быстрое оружие и вполне сойдет для этой цели.
Кирк негромким хлопком ладоней подытожил все сказанное и пояснил:
– Думаю, у нас найдется все необходимое для тренировок принца. Если же потребуется что-нибудь особенное, то уверен, мы сумеем сделать любое оружие по вашим чертежам. – Он подошел к столу, взял одну из тарелок и спросил:
– Вы довольны, Ваше Высочество?
Принц обвел стол скептическим взглядом.
– Лично я предпочел бы вместо всей этой роскоши получить политическое убежище.
Кирк вежливо улыбнулся, приняв слова принца за шутку. Но высокопоставленный гость, судя по его виду, не шутил, и капитан невольно посочувствовал ему:
– Я думал, что Ваше Высочество горит желанием поскорее вернуться на родину после стольких лет разлуки с ней.
Принц в ответ печально улыбнулся.
– Разве это не жестоко – вызволить несмышленого мальчика из ада невежества, поместить его в рай, научить наслаждаться райскими прелестями, а потом снова вернуть в мир невежества?
– Но сейчас вы обладаете неограниченными возможностями. Все в ваших руках, – возразил Спок, неторопливо огибая стол. – Вы можете достичь…
Принц высоко поднял согнутую ногу и застыл неподвижно, как птица Марабу, не стесняясь столь нелепой для человека позы.
– Разумеется, моим соплеменникам может прийтись по душе какой-нибудь модный танец землян. И тогда мы начнем танцевать его все вместе и, танцуя, придем к решению всех наших политических и этических проблем. Вы это хотите сказать – Он устало опустил ногу. – Нет, уважаемый, не все так просто.
Неожиданно принц пристально посмотрел на Ухуру, и, вздрогнув от его взгляда, она спросила:
– Вам что-нибудь нужно, Ваше Высочество?
– Такую прическу, как у вас, уже давно не носят. Она вышла из моды еще два года тому назад, – он решительно подошел к девушке, вытер свои руки о грязный жилет и взъерошил ей волосы. – Вот так. Пока ничем другим помочь не могу. Но если зайдете как-нибудь ко мне, обещаю сделать вам прическу, с которой вы будете на высоте в любом парижском клубе и даже станете криком моды.
Ухура в ужасе отшатнулась от него.
– Я не хочу превращаться в последний крик моды ни в Париже, ни в любом другом месте.
Кирк откусил кусочек печенья и постарался разрядить обстановку:
– Скоро вы, Ваше Высочество, поймете, что на военном корабле мода и прическа играют второстепенную роль. Веяния моды успевают устареть к тому времени, пока донесутся до нас. Потому мы не очень-то заботимся о них.
Принц разочарованно уронил руки, неподвижно застыл на какую-то секунду, не зная, куда девать их.
– Да, вы правы. Мне самому следовало догадаться, что многие знания, усвоенные мною на Земле, окажутся невостребованными на «Энтерпрайзе». Прошу прощения.
Зулу не сводил с принца глаз. Что-то до боли знакомое в неловко застывшей могучей фигуре с ссутулившимися плечами напомнило ему его собственное детство, – то время, когда он с матерью прибыл на незнакомую планету. Первые дни и даже месяцы он так же, как сейчас принц, испытывал это угнетающее чувство собственной беспомощности и никчемности. И поспешил на помощь к своему двойнику:
– Я слышал, что вам, Ваше Высочество, нравится фехтование?
Принц встрепенулся и с благодарностью посмотрел на Зулу:
– Да, меня интересует любое колющее и режущее оружие. И в этом нет ничего странного: из девяти последних императоров Ангиры восемь умерли не своей смертью.
– Но, – поспешил вмешаться Байбил, – в настоящий момент Ангира находится под полным контролем его отца.
– М-да, говорят, даже солнце над Ангирой не всходит без разрешения моего отца, – подтвердил принц и переключил свое внимание на угощение.
Маккой деликатно прокашлялся и высказал свое мнение:
– Думаю, в тени такого сильного и властного родителя можно жить припеваючи, добиваясь успеха во всем.
– Нет! – возразил принц. – Я способен лишь прятаться в его тени. Есть разные люди. Одни подобны величественным дубам, вечно стремящимся к солнечному свету, а я больше похож на гриб: так же прижимаюсь к земле и прячусь в чьей-то тени, чтобы выжить. – Он взял с блюда какой-то овощ и, придерживая его за красный отросток, лениво опустил в чашу с напитком. – А вы… простите, не знаю, вашего имени…
– Доктор Маккой к вашим услугам. Я тот, кого принято считать офицером медицинской службы.
Понимающе кивнув головой, принц резко направил кончик отростка в сторону доктора:
– А я – тот, кого принято считать образцом благородства и благоразумия и примером для подражания. А вы? – Отросток нацелился на капитана.
– Капитан Джеймс Кирк, – представился Кирк и, удивленный словами принца, укоризненно покачал головой:
– Похоже, вы не слишком серьезно относитесь к себе.
Принц рассмеялся, но в его смехе отчетливо угадывалась горечь:
– А разве грибы способны на это?
Обойдя всех присутствующих и познакомившись с ними, гость остановился перед Споком.
Вулканец вежливо склонил голову:
– Насколько я знаю, вы, Ваше Высочество, побывали на Бока-Тигрисе.
Лицо принца мгновенно просветлело.
– Да! А вы там тоже были?
Спок отрицательно покачал головой:
– Нет, но я хорошо знаком с работой профессора Фарзами.
Принц широко улыбнулся:
– Никогда не забуду старого доброго Фарзи. Он был моим научным руководителем в работе над диссертацией.
– Интересно. – Спок завел руки за спину. – Могу я поинтересоваться темой вашей диссертации?
Принц взял из рук Байбила салфетку и тщательно вытер ею пальцы.
– Название ее и выговорить трудно: «Степени изменений в процессе диффузии культур».
Спок прикрыл глаза, сосредоточенно роясь в памяти.
– Если не ошибаюсь, при расчете роли «Пришельца» использовался коэффициент Токано?
Принц благодарно прижал руку к груди.
– Мне начинает казаться, что я снова попал на экзамен.
Подошедший с двумя стаканами охлажденного напитка, Маккой прервал разговор:
– Прошу прощения, но мистер Спок настолько предан науке, что любую светскую беседу превращает в обмен знаниями. Поэтому он обычно предпочитает общаться с компьютерами. – С легким поклоном доктор протянул напиток принцу. – Попробуйте, Ваше Высочество. Думаю, вам понравится.
Принц взял стакан, поставил его на ладонь, чуть придерживая пальцем другой руки.