Покинутый корабль - Смит Шервуд (книги без регистрации TXT) 📗
Дэйн вздохнул:
– Да вроде хорошо. Ван Райк нашел какого-то энергичного Торговца, который любит землян. Его зовут Тападакк. Уже вырисовывается сложная трехсторонняя сделка, несмотря на все велеречивые извинения и сетования, что их товары недостаточно хороши для достохвальных жителей Земли.
– По словам Вана, переговоры с канддойдцами – превосходный урок терпения, – вставил Али. – Можно подумать, будто у Райка его не хватает.
– А как вообще наши дела?
– Напряженно, хотя капитан говорит, что если мы сумеем управиться за несколько дней, то не попадем в минус, – доложил Али. – Одна из возможностей – перевести «Королеву» в сектор с высокой гравитацией. Это дешевле.
– Хорошо бы, – вздохнул Джаспер. – С удовольствием пил бы из кружки и не боялся, слишком быстро вставая со стула, что забыл намагнитить ботинки и сейчас размажу мозги по потолку.
– С другой стороны, – сказал Дэйн Торсон, – здесь мы гораздо ближе к центру событий. К тому же не надо тратить драгоценное время на езду... – Он встал – медленно, как отметил про себя Рип. – Раз уж зашла речь о времени, то пора бы наконец выяснить, владеем мы двумя кораблями или нет.
Рип вдруг спросил:
– Не возражаешь, если я пойду с тобой?
Торсон кивнул:
– Буду только рад.
Когда они покидали кают-компанию, из кубрика вышел Фрэнк Мура, слегка хмурясь.
– У кого это прорезалась загадочная любовь к морковке?
Все только покачали головами, а Али рассмеялся:
– Если у нас на борту завелись кролики, то ты лучше спроси о них Синдбада!
Мура вздохнул:
– Я ничего не имею против, если кому-то вдруг захотелось моркови, только пусть предупредит; что ходит в мой гидросад. Я люблю знать, что у меня есть и что нужно вырастить. – Говоря это, он что-то вертел в руках.
Рип внимательно рассматривал предмет, похожий на какой-то инструмент, потом медленно взмыл в воздух и, неторопливо описав параболу, приземлился.
– Что это? – спросил он, когда Мура закончил свою речь.
Фрэнк пожал плечами.
– Нашел на палубе возле кубрика, когда встал сегодня на вахту. Наверно, обронил Кости или Штоц. Похоже, какая-то их штуковина; я, во всяком случае, такими не пользуюсь.
– Всегда можно спросить у Штоца, когда он вернется с дежурства на «Звездопроходце», – сказал Али, зевнув. – Ладно, у меня была длинная смена – пойду придавлю подушку.
Спокойной ночи, джентльмены.
Рип, размагнитив ботинки и оттолкнувшись, последовал за Дэйном через шлюз в трубу, ведущую к другому шлюзу, который и служил выходом в Биржу. Молодые люди вошли в вестибюль. Рип с интересом его рассматривал, а Дэйн что-то показывал ему, но слушал Рип вполуха; он пытался представить, как можно сконструировать и построить такое вот обиталище.
Они нашли свободную скамейку у магнитного уровня, и подошедший кокон домчал друзей до вертикального ствола возле Оси Вращения – полой оболочки одной из пронизывающих обиталище башен, – по которому надлежало следовать к месту назначения.
– Эй.., а это что такое?
Внимание Рипа привлекло нечто похожее на остров, покрытый буйной растительностью и двигавшийся вдоль красиво освещенной трубы по направлению к Северному полюсу.
– Это «Передвижное Празднество», – ответил Дэйн, направляясь к дверям. – Сейчас он меняет уровень.
– «Передвижное Празднество»?..
– Своего рода ресторан. То есть ресторан как ресторан, но еще и центр Биржи. Думаю, доктор Кофров могла бы рассказать о нем кое-что интересное.
Плечи Дэйна слегка ссутулились, и Рип с трудом сдержал улыбку. В конце концов большому викингу – пожалуй, самому застенчивому из всех, кого Рип когда-либо встречал – придется научиться, находясь в двух метрах от красивой женщины, не чувствовать себя так, будто она его убьет за внимательный взгляд.
– А что в нем такого особенного? – поинтересовался Рип.
– Не знаю, говорят, еда великолепная, но хорошо кормят во многих ресторанах. Дорогой, как я слышал. С другой стороны, можно зайти и просто взять воды. Он останавливается на всех гравитационных уровнях, поэтому каждый на Бирже в итоге может там поесть при том тяготении, какое ему больше нравится. Как мне кажется, на протяжении веков «Передвижное Празднество» стало самым лучшим местом, чтобы посидеть и поговорить. Никто там никогда не причинит беспокойства.
– Давай зайдем посмотрим, когда освободимся, если останется время, – предложил Рип.
Дэйн ответил кивком.
Молодые люди обменялись еще несколькими замечаниями о достопримечательностях Биржи. Кокон мчал их вперед. Рипу хотелось о многом спросить, но капитан настрого запретил экипажу обсуждать что-либо, касающееся «Звездопроходца», там, где их могут подслушать, поэтому он оставил свои мысли при себе. Еще он подумал, когда магур остановился и Рип пошел за Торсоном к выходу, что имело смысл сначала послушать, что скажут чиновники. Это могло бы дать ответ на некоторые его вопросы.
Они вошли в красивый главный сад Управления Торговли, и Рип с одобрением посмотрел вокруг. Но уже вскоре он начал испытывать иное чувство – некую смесь восхищения, смущения и нетерпения. Раньше он думал, что рассказы об изысканных манерах канддойдцев – шутка или по крайней мере преувеличение. Но его мнение изменилось после того, как молодые люди целых двадцать минут (он все время незаметно посматривал на часы) слонялись по дорожкам среди живописных растений, обмениваясь комплиментами и раскланиваясь с жужжащими, потрескивающими и свиристящими канддойдскими функционерами.
– Если я правильно понимаю, то нам нужно всего-навсего найти эту самую Первую помощницу Койтатик и узнать ее решение о статусе «Звездопроходца», – пробормотал Шэннон уголком губ после того как третья чиновница пригласила их следовать за ней.
Торсон слегка кивнул:
– Правильно. Я подозреваю, что она сейчас занята с кем-то другим, а канддойдцы считают невежливым заставлять посетителя ждать.
Рип усмехнулся. Значит, очереди вроде тех, среди которых он вырос на Земле, невежливы?..
Он оглянулся и посмотрел на посетителей, прогуливающихся по дорожкам, останавливающихся возле фонтанов и обменивающихся вежливыми замечаниями. Может, в конце концов, это и неплохая мысль. Бродить по тропинкам прекрасного сада куда приятнее, нежели мыкаться в длинных очередях в коридорах безликого серого здания.
Наконец, когда Дэйн в пятый раз объяснил, что их ожидает Первый помощник Койтатик, очередной служащий, канддойдец мужского пола, щеголявший умопомрачительным узором из пунцовых, черных и желтых камней на панцире, молвил:
– Высокочтимые земляне осчастливят меня до скончания дней, если позволят сопроводить их к Первому помощнику, коего они ищут, дабы быстро завершить ожидающее их дело.
Говоря это, он издавал самые разнообразные ритмические звуки. Дэйн нажал на магнитофон, произвел аналогичный шум и ответил:
– Величайшим наслаждением сего дня станет для нас следовать по вашим стопам, о сиятельный Заместитель Телкдидд.
– Тогда, – проговорил заместитель, стрекоча и клацая, – осмелюсь ли я нижайше просить землян сопутствовать мне?
– Мы не замедлим сделать это, с радостью и рвением, – отозвался Дэйн.
И снова Рипу захотелось улыбнуться. Это было так не похоже на лаконичного викинга, которого он знал! Впрочем, Торсон сильно изменился с тех пор, как впервые пришел на «Королеву», подумал Рип, когда они вновь начали кружить под увитыми плющом арками. Только перемены в Дэйне происходили так постепенно, что их как будто никто и не замечал, как не замечает сам человек, что он меняется, Наконец молодые люди пришли к красивым дверям с чудесной мозаикой, живописующей взрыв сверхновой. Там их приветствовала роскошно изукрашенная канддойдка, причем целых пять минут она выражала отдельные восторги по поводу того, что Дэйн явился не один, а с Рипом.
Дэйн терпеливо отвечал, непрерывно нажимая кнопки магнитофона.
В конце концов чиновница сказала:
– А сейчас я с самыми радостными чувствами перейду к завершению вашего наиважнейшего дела. Высокочтимые коллеги из земного центра Вольных Торговцев любезно снабдили нас копией формального отказа от права на «Звездопроходец», подписанного лицами, наследующими корабль, который в свое время был брошен, после того как серьезная болезнь поразила команду. Я глубоко сочувствую этому несчастью. – Канддойдка замолчала, и звуки, которые она стала издавать, напомнили Рипу вой собак-прайфу на Ипсилоне IV. – Однако так устроена жизнь в бессмертной Вселенной, и с этим нельзя не согласиться: потери одних служат выгоде других, и на этот раз судьба была благосклонна к достохвальному капитану Джелико и его доблестному экипажу.