Обыкновенная фантастика (СИ) - "Stacey" (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗
"Все. Конец. Добегалась. Допутешествовалась! Приключений в крови не хватало!" — в отчаянии думала девушка. К счастью, она добежала до людных мест. Подбежав к первому попавшемуся мужчине, она схватила его за рукав:
— Помогите… — она задыхалась, — меня… преследует робот…
— О, ты та девушка!..
— Да-да, та, помогите мне!
Мужчина засмеялся:
— Роботы никого не преследуют, он, наверно, хочет тебе что-то продать. — Мужчина развернулся и собрался уйти.
— Нет, я точно уверена!
— Не видишь, я спешу! — мужчина злобно выдернул рукав из ее руки.
Тейра обернулась: робот уже не бежал, а шел к ней. Она бросилась к другому человеку, третьему, попробовала даже дернуть какого-то инопланетянина в скафандре, но он только что-то забулькал, наступая на нее необъятной бесформенной тушей.
"Мне нужны Защитники", — судорожно подумала Тейра. Робот снова подошел к ней вплотную:
— Госпожа, пожалуйста, пройдите со мной.
— Нет! — в панике вскрикнула Тейра и рванула к широкой лестнице с красивыми блестящими перилами, которая вела из парка к проспекту.
"Внизу я точно найду кого-нибудь", — подумала она, сбегая по ней. Люди лениво расступались, пара человек накричали, что она бегает по лестнице, где "порядочные люди гуляют", как дикарка. Тейра остановилась — робот все равно шел за ней. Тогда она вскочила на перила — и просто поехала вниз. Через несколько секунд она пожалела об этом: перила оказались настолько отполированными, что она моментально набрала большую скорость.
"Черт, тормозить, похоже, придется об асфальт", — в ужасе подумала девушка. Кинув взгляд за спину, она увидела, что робот от нее отстал. — "Наконец-то! Я оторвалась от него", — и слетела с перил прямо под ноги трем Защитникам. Она сразу их узнала по форме.
— Господи, как хорошо, что я вас нашла! Меня преследуют!..
— Действительно?.. Госпожа, мы вынуждены Вас задержать за нарушение общественного порядка. Пройдемте с нами до выяснения обстоятельств.
— Каких обстоятельств?! Какого порядка?! Вы меня слышите, меня преследуют!
— Мы никого не видим. Но мы видели, как Вы расталкивали горожан и катались на перилах. Госпожа, пройдемте с нами, иначе нам придется запротоколировать сопротивление при задержании.
Тейра густо покраснела и уныло пошла с одним из Защитников обратно в сторону штаба.
Глава 8
Джарс угрюмо собирался уходить из штаба. После слов Тейры, Лина подначивала его еще с полчаса, не давая уйти и пытаясь выяснить, не заняла ли девушка ее место. Женщины умели ему портить настроение.
Уже на лестнице перед зданием он с удивлением остановился: навстречу ему Защитник вел Тейру под руку. Девушка заметила Джарса и покраснела, отведя взгляд.
— Это еще что? — Рик встал на пути Защитника.
— Нарушение правопорядка, сопротивление при задержании.
— Но я не сопротивлялась… — тихо попыталась возразить Тейра.
— Какое еще нарушение порядка? Она же полчаса назад… — Джарс был несколько растерян. Она уже успела нарушить правопорядок? — Не пойдет. Мы к Блейку, — он решительно перехватил девушку у Защитника и повел обратно в здание.
— Мне необходимо составить протокол о задержании, — выступил вперед Защитник, собираясь забрать добычу.
— Потом составишь, — прорычал Джарс и бросил на него злобный взгляд, от чего Защитник осекся и предпочел последовать за ними.
Блейк сердито расхаживал по кабинету, глядя то на Джарса, скрестившего руки на груди, то на пунцовую до кончиков ушей девушку, притихшую в кресле. Защитника он уже выпроводил.
— Вот это, ЭТО — то, о чем я говорил. Плохое влияние! Сначала катание на перилах, а потом что? — причитал капитан, явно радея за девушку.
— Но меня… преследовали… — еле слышно выдавила из себя Тейра.
— И что теперь делать? Нельзя просто опустить этот протокол? — раздраженно спросил Джарс, метнув взгляд на девушку, которая, казалось, стала еще меньше, вжимаясь в кресло.
— Увы, — развел руками Блейк, — правила. К тому же, ее видели трое Защитников. Против устава не попрешь.
— В курсе, — процедил сквозь зубы Джарс.
— Вообще, мы можем договориться, — подумав, выдал Блейк. — Есть одно несложное дело, но наши с ним не справляются ввиду того, что большинство сотрудников знают в лицо. Герои, как-никак, — хмыкнул капитан. — Возьмешься, Джарс? Заодно подзаработаешь.
— Нет, — огрызнулся Рик, — раздача подарков окончена, я больше не связываюсь с твоей лавочкой!
— Тогда извините, я оформляю протокол, — Блейк сел обратно за стол. — А тебе, — обратился он к Тейре, — придется провести 7 дней на работах по благоустройству города. Да и запись в твоем деле — не лучшая рекомендация для дальнейшего трудоустройства, — он поцыкал зубом, печально качая головой.
Тейра понурилась от такой перспективы. Джарс еще пару раз прошелся по кабинету, пока Блейк демонстративно и не спеша перекладывал бумаги на столе. Он знал, что Рик не выдержит, — и ждал.
— Сарран с тобой, что там у тебя… — обреченно произнес Джарс, стоя спиной к капитану.
— Так вот, — встрепенулся Блейк, — кто-то ходит по ночным клубам и нападает на девушек.
— И все, что ли? — вскинул брови Джарс. — Давай я его просто пойду вырублю — и приведу. Как он выглядит?
— В том-то и проблема. Ни одна девушка не помнит этого. Говорят только, что помнят черные перчатки, красные глаза — а потом что они лежат за клубом с изрезанными руками и в крови. Врачи не обнаружили ни у одной никаких наркотических веществ, только легкую анемию.
— Это все?
— Вроде да.
— Оплата?
Блейк хмыкнул.
— Полторы тысячи.
— Две.
— Нам больше бюджет не выделяет, — развел руками капитан.
— Ладно, — уныло согласился Джарс. Какие-никакие, а деньги.
— Думаю, как раз за 7 дней управитесь. Вот вам копия дела — и вперед, во славу Защитников галактики!
Блейк насмешливо протянул Джарсу папку с бумагами и тот, скривившись, забрал ее. Выйдя из кабинета, Рик ткнул папку Тейре и отправился на выход. Та испуганно засеменила за ним.
— Спасибо, что подписался за меня, — смущенно пролепетала она.
— Будешь должна, — прорычал Джарс. Тейра сжалась, представив перспективы расплаты.
— А я знаю, кто это делает.
— Серьезно? — Джарс даже остановился, и девушка от неожиданности врезалась в него сзади.
— Да, это ж делает вампир! Я точно уверена, он сначала гипнотизирует, потом выводит девушку на улицу, выпивает свою дозу крови — и валит! И она ничего не помнит!
Сначала Джарс подумал, что Тейра — дура. Потом он еще раз подумал об этом. Потом он окончательно убедился в своих догадках и ответил:
— Ты дура.
— С чего?! Почему? Все похоже, один-в-один! Тут что ли не слышали о таком?! Если, оказывается, инопланетяне есть, то почему не может быть вампиров?
— Да, твоя теория головастам бы понравилась, — усмехнулся Джарс. — Наверно, у них в базе есть пара статеек-размышлений на тему.
— В базе? А где ты видел их базу? — удивилась Тейра.
— Так на челноке их. Там была база по исследованию твоей планеты, как я понял.
— Пошли на челнок, — решительно ответила Тейра.
— Зачем?.. — Джарс начал жалеть, что связался с этим делом и этой девушкой.
— Пошли посмотрим! Вдруг там действительно что-то есть?
— Сарран меня дернул согласиться, — вздохнул Рик. — Ладно, идем, челнок должен быть в космопорте.
Глава 9
— Ну что, ты убедилась, что здесь ничего нет о твоем бреде? — вздохнул Джарс, стоя у пульта управления челнока.
— Я пока только убеждаюсь, что люди — очень ленивые существа, — ответила Тейра, не спеша перелистывая различные данные на экране. — Мы им, вот, челнок предоставили, а они загнали его в космопорт — и даже не попытались исследовать. Или хотя бы охранять. В чем смысл вообще? Мы просто пришли и зашли, как к себе домой! О, смотри, у них есть этот раздел!