Надежда узника - Файнток Дэвид (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
Он нервно побарабанил пальцами по компьютерному столику.
– Ладно. Признаю, что я, возможно, отнесся к Берзелю слишком строго. Не знаю, какие порядки были на ваших кораблях, а я раньше служил на «Валенсии». Слышали о ней?
– Да, говорят, на ней был идеальный порядок.
– Именно так. Жаль, что она погибла… – Кан грустно смотрел на темный экран дисплея. – Я потерял много друзей. Капитан Гровс установил железную дисциплину. У нас было четыре гардемарина, как на каждом трехпалубном корабле. Они хорошо знали свои обязанности. А потом меня перевели сюда. Тут все оказалось иначе. Корабль маленький, отношения менее формальные. Капитан Хольцер предпочитал тратить время на изучение нового двигателя, а не на муштру. Мистер Росс относится к своим обязанностям добросовестно, и к Рикки тоже ни у кого нет претензий. Но время от времени и они получают наряды, просто на всякий случай, чтоб не распускались. Сам мистер Хольцер никогда не посылал их на порку. Таких мягких командиров я еще не встречал. – Кан перевел взгляд на меня, как бы спрашивая: не слишком ли он разговорился?
– Слушаю, продолжайте, – подбодрил его я.
– Я приказал мистеру Берзелю принести в пассажирскую комнату отдыха напитки, а он этого не сделал. Мальчишкам свойственна забывчивость, сам был такой, поэтому я всего лишь накричал на него. Этим бы дело и ограничилось, но этот глупый щенок расплакался, чем окончательно вывел меня из себя. Вот я и влепил ему пару нарядов. Как ему удалось уклониться от Академии?
– Он не уклонялся. – Я вкратце объяснил Кану, как это произошло, и заключил:
– Вы поступили правильно, лейтенант, и впредь спрашивайте с него по всей строгости.
Два дня спустя ко мне в каюту позвонила Сандра:
– Докладывает инженер Аркин, сэр. Спуститесь, пожалуйста, вниз, пассажиры затеяли свару.
– Где?
– Четвертая секция, сэр.
Я побежал на второй уровень. Перебранка была слышна издалека.
– Вы только посмотрите, что он сделал с моей одеждой! – вопил чей-то сварливый голос.
У двери каюты Джеренса толпились зеваки, старшина корабельной полиции и Сандра.
– Что происходит!? – загремел я. Конечно, я малость преувеличиваю, никакого грома мой беззубый рот произвести не мог, более того, меня просто не услышали. Я вцепился старшине в плечо и резко развернул его на себя.
Торрес замахнулся на меня дубинкой, но вовремя узнал и вытянулся по стойке смирно.
– О боже! Сэр, пожалуйста, простите…
– Вольно! – милостиво разрешил я. – Что тут происходит?
– Смотрите! – верещал Сулиман Раджни. – Смотрите, что наделал этот бандит! Этот варвар, ваш головорез! Стоило мне отлучится из каюты, он тут же изодрал все мои рубашки, все штаны! Мне не в чем ходить! Выселите его! Оградите меня от хулигана! Избавьте меня от…
Я отодвинул его, протиснулся мимо старшины и Сандры в каюту. Джеренс Бранстэд с диким блеском в глазах приплясывал на куче лохмотьев. В них превратились вещи из гардероба мистера Раджни. В зубах этот дикарь держал рваную рубаху врага. Едва я вошел, наследник плантации метнул мне в голову ревущий магнитофончик. Я нырнул, столкнулся с опешившей от неожиданности Сандрой. Потеряв равновесие, мы оба упали на пол.
Багровый от ярости и смущения, я выполз из распроклятой каюты, вскочил, захлопнул дверь и скомандовал:
– Разойтись! Всем! Немедленно! – Дальше орать я не мог. Нелегко с одним легким выдерживать подобные испытания. Наконец я отдышался:
– Чем Раджни так огорчил Джеренса?
– Огорчил? – осклабилась инженер. – Мне кажется, это не совсем подходящее слово. – Сандра одернула жакет, отряхнула брюки. В дверь изнутри ударило что-то тяжелое, грохнулось на пол. – Мы с мистером Торресом справимся сами, а вам лучше держаться подальше.
– Только не злоупотребляйте дубинкой, мистер Торрес, – буркнул я, отходя в сторону, хотя сам готов был свернуть Джеренсу шею.
– Есть, сэр. – На всякий случай Торрес отдал дубинку мне. – Вы готовы, инженер?
Сандра кивнула. Старшина, пригнувшись, ринулся в дверь, за ним Сандра. Вопли, визги, недолгая возня, тишина. Я осторожно просунул голову в дверь. Джеренс лежал, распятый, на полу. Торрес держал ему ноги, инженер Аркин – руки.
Джеренс снова начал визжать, но Сандра влепила ему пару звонких затрещин. Он притих. Его перевернули ниц, заломили за спину руки, надели наручники. Сражение закончилось, победили силы порядка.
– Что с ним делать, сэр? – спросила Сандра.
– В карцер его!
Воющего Джеренса увели.
– Где мне теперь жить?! – снова заголосил Сулиман Раджни. – Посмотрите, что он наделал! Я подам на него в суд! Пусть он возместит мне ущерб! Сломал мой компьютер! Он…
Я подошел к каким-то чудом уцелевшему телефону, вызвал эконома. Стенания Раджни не прекращались, пока не пришли Сандра, Торрес и эконом Резик.
– Мистер Раджни, составите с мистером Резиком перечень утраченного. А вы, мистер Торрес, обыщите каюту. Возможно, в ней еще остались наркотики, – приказал я.
– Есть, сэр.
Я развернулся и направился на капитанский мостик.
На следующий день, поглядывая на экран телевизора и вполуха слушая щебетанье Анни, я мучительно размышлял – как быть с Джеренсом? В его каюте нашли две ампулы с «дурью».
– В голубом пиджачке она была лучше, зря Рэйф сорвал его. – Анни комментировала какой-то дурацкий фильм. – Да ты меня не слушаешь!
– Слушаю, дорогая. – Я обнял ее за талию. – Могу повторить: Рэйф снял голубой пиджачок. Мне надо решить, что делать с Джеренсом.
– Правильно сделал, что разодрал тряпки Раджни. Я бы тоже так сделала.
– Все гораздо хуже. – Незаконное хранение, а тем более употребление наркотиков на борту корабля является тяжким преступлением. За это Джеренса упекут в колонию усиленного режима. Времена, когда к наркотикам относились терпимо, давно канули в Лету. Теперь за одно лишь их употребление дают огромные сроки. А я обещал Хармону ограждать Джеренса от опасностей. Значит ли это, что я должен замять дело с наркотиками?
Смотреть сквозь пальцы на уголовное преступление? Немыслимо!
– Надо разобраться с ним, как делают беспризорники, – посоветовала Анни. – Пусть несколько больших солдат затащат его в тихую комнатку и хорошенько побьют. Тогда он будет как шелковый.
Я содрогнулся. Впрочем, так поступают не только беспризорники. По слухам, подобные нравы бытовали на многих кораблях.
Пусть пока охладится в карцере, а там видно будет, решил я.
Прошла неделя. Сидеть дни напролет в каюте перед телевизором моей жене было невыносимо скучно, поэтому я решил завести знакомства среди пассажиров, чтобы ей было с кем поговорить. Но у меня ничего не получалось – большинство пассажиров относились к нам с нескрываемым презрением. Я так и не понял, чем оно было вызвано – моими злодействами или низким происхождением Анни.
По воскресеньям мне приходилось разбираться с особо злостными нарушителями дисциплины. Обычно это были солдаты, но однажды я встретил в списке нарушителей гардемарина Росса.
– Что он натворил? – спросил я у Кана.
– Избил мистера Фуэнтеса в комнате отдыха. Когда я случайно туда заглянул, Фуэнтес уже лежал на полу. Ему я тоже дал шесть нарядов.
Несомненно, они подрались из-за меня.
– Вы спровоцировали мистера Росса своим собственным поведением. Вычеркните его из списка. Нельзя относиться к подчиненным требовательнее, чем к себе.
– Зато вы являетесь образцом для подражания, – съязвил Кан.
– Вычеркните мистера Росса из списка!
– Но капитан не должен позволять гардемаринам…
– Мистер Кан, покиньте капитанский мостик!
Гневно сверкая глазами, Кан все-таки подчинился.
– Есть, сэр. – Он вышел. Настала блаженная тишина.
Презрение корабля – и пассажиров, и экипажа – становилось все тягостнее. Все чаще меня точила мысль – пора в отставку. Все будут рады от меня избавиться.
Через час в дверь постучали. Вошел Брэм Стейнер, небрежно козырнул.
– Я говорил с Джефом Каном, – сообщил он. – Он готов соблюдать по отношению к вам офицерскую вежливость, если, конечно, вы не будете доводить его до белого каления. Он раскаивается в своем поступке, но ради поддержания дисциплины мы просим вас оставить гардемарина Росса в списке.