Властелин Призраков - Йепп Лоуренс (читать книги онлайн .TXT) 📗
– А они, в свою очередь, готовы уважать Ангиру и ее традиции? – резко бросил Раху. – Мы уже видели, какой хаос породил наш император, идя на поводу у своих безумств. А теперь эта парочка вобьет ему в голову очередные бредовые идеи и подкрепит их новым мощным оружием.
– Возможно, – тщательно контролируемым голосом произнес лорд Бхима. – Но мы не должны забывать о чувстве долга. Разве можно критиковать императора, если мы собственноручно поддерживаем его на пути перемен?
– Не нужно читать мне лекции, – раздраженно фыркнул Раху.
Лорд Бхима подбоченился.
– Вам ли не знать, как частенько поступают старые учителя со своими повзрослевшими учениками. Они по-прежнему относятся к ним, как к несмышленым детям. Я ведь могу забыть о приличиях и пройтись по вашей спине плеткой, невзирая на ваш возраст и сан.
Как воин-синха, Раху имел скрытый в складках соропа кинжал, но не посмел воспользоваться им, будто заранее знал, что лорд Бхима все равно сумеет привести свою угрозу в исполнение. Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза, наконец Раху первым отвел свой взгляд. С нескрываемым неудовольствием он поклонился Споку и Зулу:
– Приношу свои извинения.
Как только Раху завершил ритуал, лорд Бхима повернулся к гостям:
– Значит, именно эта пара кудесников собирается потрясти наш мир?
– Вы преувеличиваете. Мы всего лишь намерены помочь вашим астрономам исправить карты, – заверил Спок. – Их система эпициклов…
Лорд Бхима нетерпеливо махнул рукой и продолжил:
– Насколько я понимаю, теперь все мы, учителя искусства владения мечом, останемся без работы по вашей вине. Где нам угнаться за вашим современным оружием. Впрочем, с голоду мы не умрем – подыщем работу в качестве мясников или уличных торговцев. Но что станется с этими близорукими астрономами?
Поведение старого учителя фехтования вызвало у Спока приступ раздражения. Он почувствовал себя прохожим, которого облаяла злая собака, сидящая на короткой цепи.
– Согласно Первой Директиве, нам запрещено распространять современное оружие в других мирах. Что же касается астрономов… Они будут заниматься своим делом, как и раньше. Только с большей точностью.
– Даже если бы подобной директивы не существовало, вряд ли эти джентльмены смогли бы соперничать со школой старых мастеров фехтования, – добавил принц. – Лишь один из них в совершенстве владеет холодным оружием, – он взял Зулу под руку и, увлекая за собой, подался вперед. – Правда, землянин знает только земной стиль, но уверен, вам будет интересно познакомиться с ним поближе.
Принц, видимо, намеревался произнести пространную речь о достоинствах своего друга, но его неожиданно перебил Раху:
– Давайте лучше оставим развлечения такого рода на потом, Ваше Высочество. Скоро начнется официальная церемония в честь вашего возвращения. Думаю, вам нужно подготовиться к ней соответствующим образом. Мои слуги в вашем распоряжении, – правой рукой он указал на толпу, покорно поджидающую в коридоре. (Зулу успел заметить, что на руке лорда действительно нет последнего сустава указательного пальца.) – Вы путешествовали так долго, что многое могли забыть.
– Но не настолько долго, чтобы забыть, кто мой друг, а кто – враг. Подготовиться к встрече с семьей мне поможет мой преданный Байбил, – движением руки принц распорядился, чтобы остальные слуги удалились. Но те продолжали стоять как вкопанные, пока Раху ленивым кивком головы не отпустил их.
Не дожидаясь дозволения покинуть апартаменты наследника трона, Раху повернулся к двери.
– Я распоряжусь, чтобы вам принесли поднос с фруктами, – он пересек зал, прошел мимо лорда Бхима и удалился в коридор.
Принц Викрам не сводил с него глаз.
– Раху считает, что он, а не мой отец должен восседать на троне. Потому что мой прадед проявил неучтивость, избив его прадеда дубинкой, когда тот попытался заколоть моего прародителя, – принц задумчиво поджал губы. – По иронии судьбы из всех достойных кандидатов на должность главы протокольного отдела мой отец выбрал почему-то Раху.
Лорд Бхима бесшумно закрыл дверь и пояснил:
– У него не было выбора, Ваше Высочество. Слишком многие не одобряли перемен, которые принес в наш мир ваш отец, – лорд пренебрежительно фыркнул. – Например, он создал в своей провинции армию из тупоголовых крестьян.
Принц нахмурился, исподлобья глянул на учителя.
– Но войско «хаундов» тоже состояло из крестьян. И они отменно воевали во времена моего деда.
– Да, но не забывайте, что ими руководили офицеры, избранные из верховной знати, – напомнил лорд Бхима. – А ваш отец вооружил этих невежд каким-то игрушечным оружием, привел к присяге, и теперь они расхаживают важные, как лорды, думая, что они ровня нам.
– Понятно. Судя по-вашему, на Ангире только «достойные» имеют право устраивать кровопролитие, – иронично заключил Спок.
– Таково веление звезд, – лорд Бхима одарил офицера-ученого презрительным взглядом.
Не позволив ни учителю, ни Споку затеять спор, принц поспешно спросил:
– На какие же уступки, по-вашему, должен пойти мой отец, чтобы сохранить мир и власть?
Лорд Бхима порывисто повернулся к принцу.
– Между прочим, гражданской войны вашему отцу удалось избежать лишь потому, что он согласился назначить на некоторые официальные должности представителей оппозиции. Но ходят настойчивые слухи, что вы вернулись на Ангиру, чтобы с помощью нового оружия вернуть ему всю полноту власти.
Эти слова задели за живое наследника трона.
– Отправляясь в путешествие по далеким мирам, я дал торжественную клятву не изучать никакие военные технологии.
У лорда Бхима, казалось, гора упала с плеч. Он почувствовал такое облегчение, что забыл о необходимости держать язык за зубами.
– Я же всем говорил, что не следует судить о вас, Ваше Высочество, по одним только легкомысленным манерам. Я не сомневался, в отличие от многих, в нерушимости данного вами слова, – разволновавшись, он схватил принца за руку. – Ведь лично я обучал вас всем нормам «Кодекса воина», когда отец отправлял вас в другие миры, я знал, что вы сумеете сохранить трезвый ум и не позволите себя одурачить. И с вашей помощью мы внесем порядок в хаос, созданный вашим отцом.
Принц с удивлением разглядывал разгоряченного, полного надежд учителя. Затем печально покачав головой (ему видимо, не хотелось омрачать радость старика), возразил:
– Все происходящее вокруг нас, лорд Бхима, только выглядит хаосом. Я изучил достаточно миров, чтобы понять: отмирание старого порядка, изжившего себя уклада жизни всегда сопровождается такой неразберихой и сумятицей. Возьмите, например, Землю. Когда Китай и Япония…
Лорд Бхима внезапно выпустил руку принца и отшатнулся от него, как от прокаженного.
– Эти названия навсегда останутся для нас лишь бессмысленными символами далеких миров. Могу твердо сказать: мы были намного счастливее, когда наше общество не допускало на Ангиру их посланцев.
– Но ни одна живая душа не способна вырасти и повзрослеть, избежав боли, – мягко заметил принц, стараясь как можно меньше причинить страданий бывшему наставнику. – А вырасти и повзрослеть мы должны. На примере других миров я понял, что альтернативой росту является застой, деградация и даже гибель.
– Смерти я боюсь меньше, чем перемен, творимых вашим отцом, – отрезал лорд Бхима, сурово сдвинув брови. – Пути, по которым пошли другие миры, для нас неприемлемы.
Принц оглядел старого учителя изучающим взглядом. Казалось, только сейчас он заметил, как поседели его волосы, сколько морщин избороздило лицо. Возможно, впервые в жизни молодой наследник трона осознал, что лорд Бхима не так энергичен и мудр, как когда-то казалось. А осознав, расправил плечи, будто намеревался совершить не совсем приятный для него поступок.
– При всем уважении к вам, лорд Бхима, не могу не сказать, что старые пути развития тоже неприемлемы.
У старика перехватило дыхание, словно он получил сокрушительный удар в живот. Ослепленный яростью, он выпалил: