Апокалипсис - Адамс Джон Джозеф (хороший книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Мне это не нравится, — сказал Черный опоссум.
— Тебе ничего не нравится, пока оно живое, — заметила Джинни.
— У них полно ручного оружия, и вид у них нервный.
— Ты сексуально озабоченный, опоссум. Это почти то же самое.
Опоссум сделал вид, что понял.
— Похоже, они собрались здесь ночевать, — крикнула она Дэлу. — Давай открывать бизнес, дружище. Надо оправдывать накладные расходы.
К фургону вышло пятеро. На вид как близнецы. Жилистые, обожженные солнцем. Голые до пояса, но в воротничках и с полосатыми галстуками. Каждый нес атташе-кейс, плоский, как бутерброд без масла. У двоих за ремнем были пистолеты. Передний вооружился отличным обрезом, сделанным из "Ремингтона-12". Обрез висел на поясе, держась на гитарном ремне камуфляжной расцветки. Дэлу он очень не понравился. Превосходные белые зубы и лысая голова. И глаза цвета высыхающей на пляже медузы. Он изучил надпись на борту и перевел взгляд на Дэла.
— Шлюха у вас внутри или нет?
Дэл не отвел глаз.
— Мне не слишком приятно это слышать. Так не разговаривают.
— Эй, — подмигнул ему мужчина, — не трать на нас рекламные трюки. Мы сами в шоу-бизнесе.
— Да неужели?
— Колеса фортуны и честная карточная игра. Не сомневаюсь, что вам понравится. Я — главный актуарий этой конторы. Зови меня Фред. У этого зверя на крыше неприятные деловые манеры, друг. Совершенно незачем загонять мне пулю в глотку. Мы здесь все друзья.
— И я не вижу причин, зачем бы опоссуму засыпать эти места свинцом и слабительными — разве что вы знаете причину, до которой я недодумался.
Фред улыбнулся шутке. Солнечный свет превращал его голову в большой золотой шар.
— Пожалуй, мы испытаем твою девочку, — сказал он Дэлу. — Конечно, сперва надо на нее взглянуть. Что берешь за свой товар?
— Лучшее, что вы можете предложить.
— У меня есть как раз то, что вам нужно, — снова подмигнул главный актуарий. Дэлу это подмигивание начало надоедать. Фред кивнул, и его друг достал из кейса чистую белую бумагу, — Солидная облигация, — сказал Фред, пробуя край листа подушечкой пальца, — пятьдесят процентов волоконного плетения, и у нас их целые кипы. Подобного больше нигде не найдешь. Можешь вести на ней товарные счета или пустить в продажу. Неделю назад здесь проходила Седьмая бригада писателей-наемников. Целая бригада с вьючными лошадьми. Вымели у нас все чуть не подчистую, по несколько пачек еще осталось. И карандаши есть. "Мирадо", мягкие и полумягкие, незаточенные, с резинкой на одном конце. Когда ты в последний раз такое видел? Да этот товар на вес золота! И еще есть степлеры и бланки. Бланки запросов, больничные листы, все, что угодно. Нотариат на колесах, вот что мы такое. А у тебя в кузове под брезентом — бензин, отсюда чую. Друг, мы наверняка можем договориться о сделке. У меня семнадцать ржавых баков пустуют.
В голове Дэла раскалились докрасна чуткие проволочные вибриссы. Он видел в глазах страхового агента алчность и понимал, что этим бензин нужнее плотских наслаждений. Андроидный ужас охватил его при мысли, что при первой возможности они откроют свою игру.
— Нет, бензином мы не торгуем. Наш товар — тако, секс и тяжелые наркотики, — с напускным безразличием сказал он.
— Нет проблем, — ответил актуарий. — Совершенно никаких проблем. Просто пришло в голову, а так ничего. Давай свою девчонку, а я соберу своих. Как насчет половины кипы с человека?
— Вроде бы честная сделка, — ответил Дэл, подумав про себя, что и половины бы вполне хватило, а значит, можно не сомневаться — Фред собирается вернуть все, что заплатит.
— Этот Моро был прав, — сказал Дэл. — Плохой народ эти страховщики. Лучше всего нам уехать и бросить это дело.
— Фу, — возразила Джинни, — они как все мужчины. Приходят с пеной на губах, будто бешеные псы, а уходят как коты, налакавшиеся сливок. Такова уж природа порочной любви. Это наше ремесло. Погоди, сам увидишь. К тому же они не станут шутки шутить с Черным опоссумом.
— Ты не будешь молить о дожде, даже когда сама загоришься, — пробормотал Дэл. — Словом, я не стану разгружать бензин. Установлю сцену поверх брезента. Можешь на ней показывать свой номер.
— Смотри сам, — сказала Джинни, поцеловав пластиковую щеку и выпроваживая его за дверь. — А теперь убирайся отсюда, мне нора начинать прихорашиваться.
Казалось, все идет хорошо. Предводительница команды болельщиков Барбара Джин пробудила в них влажные мечты, от которых в горле становится сухо, как в пустыне. Добавила училку Салли и сиделку Нору — и воскресила таившуюся в их душах жажду насилия. Может, Джинни и не ошиблась, решил Дэл. Перед девическими радостями мужик утрачивает присущий ему гнусный вид. На час-другой он становится благодушным. На полдня теряет желание убивать. Дэл мог только гадать, что это за чудо и как оно действует. Данные — одно дело, сладостные объятия — другое.
Он поймал взгляд опоссума и успокоился. Сорок восемь мужчин ждали своей очереди. Опоссум уже знал, какого калибра у кого оружие, какой длины у кого клинок. Его два ствола пятидесятого калибра умиротворили всех.
Актуарий Фред отошел в сторонку и улыбнулся Дэлу.
— Надо нам все-таки потолковать насчет бензина. Обязательно надо.
— Слушайте, — повторил Дэл, — бензин не для торговли, я ведь уже сказал. Поговорите с ребятами с нефтеперерабатывающей, как мы это сделали.
— Пробовали уже. Им не нужны канцтовары.
— Меня это не касается, — сказал Дэл.
— Может, и коснется.
Дэл не пропустил мимо ушей режущий, как бритва, тон.
— Если вам есть что сказать, говорите.
— Половину вашего бензина. Мы честно расплатимся за девицу и не причиним вам никакого беспокойства.
— О нем забыли?
Фред изучил взглядом Черного опоссума.
— Я могу позволить себе терять своих, а ты — нет. Я же знаю, что ты такое, приятель. Ты не человек. У меня до войны был такой же андроид.
— Может быть, мы сумеем договориться, — сказал Дэл, соображая, что делать.
— Ну вот, это-то я и хотел услышать.
Четвертый клиент Джинни вывалился от нее с ошалелым взглядом, еле держась на ногах.
— Черт побери, попробуйте сиделку, — простонал он, обращаясь к остальным. — Ничего подобного в жизни не видывал!
— Следующий, — распорядился Дэл, подравнивая пачку гербовой бумаги. — Эта игра называется страсть, джентльмены! Говорил же я вам?
— Девица тоже пластмассовая? — спросил Фред.
— Понатуральней вас, — заверил Дэл. — Предположим, мы придем к соглашению — откуда мне знать, что вы сдержите слово?
— Господи, — сказал Фред, — за кого ты меня принимаешь? Я поклянусь Страхованием Жизни!
Следующий клиент вылетел из-за занавеса, споткнулся и упал ничком. Приподнялся на локтях и замотал головой. Он выглядел совсем разбитым, глаза налились кровью.
— Тигрица! — провозгласил Дэл, дивясь, что за чертовщина там творится. — Простите, я на минутку, — обратился он к Фреду и проскользнул в фургон.
— Ты что здесь устроила? — спросил он у Джинни. — Парней словно через мясорубку пропустили.
— Сама не пойму, хоть убей, — ответила Джинни, превращаясь из Норы в Барбару Джин. — Последний старикашка дергался, как змея в падучей. Чуть волосы себе не вырвал. Что-то здесь не так, Дэл. Наверняка дело в пленках. Сдастся мне, этот Моро — мошенник.
— У нас и здесь и там все не так, — сообщил ей Дэл. — Главарь этой шайки хочет заполучить наш бензин.
— У-гу. — Джинни покачала головой. — Понятно, они на это купятся. Дай мне еще пару минут. Мы попробовали Нору и Салли. Сейчас переключу их на Барбару Джин, и посмотрим, что будет.
Дэл выскользнул наружу.
— Ну и женщина! — заметил Фред.
— Она сегодня круче, чем обычно. Ваши страховые агенты ее распалили.