Побег из Эдена - Курпатова-Ким Лилия (книги бесплатно полные версии TXT) 📗
— Якудза! Ложись! — заорал инспектор и дернул меня за руку с такой силой, что я едва не разбила себе лицо об асфальт.
Над нашими головами пропела тонкая струна лески с алмазным покрытием.
Я еще не успела в полной мере осознать, что происходит, а охота за моей головой уже началась!
Неожиданно я почувствовала странный холод в руках и ногах. Они немели. Дрожь распространялась по всему телу. Помимо моей воли в голове начали появляться... воспоминания! Я не могла их остановить!..
— Эй! Прилетели!
Максим едва разлепил глаза и тут же зажмурился от яркого света. Громов никак не мог понять, как Чарли оказался у него дома. Попытался пошевелиться и понял, что не лежит, а сидит. Наконец до него дошло, что они в самолете. И этот самолет летит во Франкфурт, к точке сбора всех вновь поступающих в Эден.
— Твой завтрак, — Дэз протянула ему коробку с остывшей едой. — Мы не смогли тебя разбудить. Что ты... Ты выглядишь как-то плохо... Тебя не тошнит?
— Тошнит, — буркнул Макс, потирая рукой пылающий лоб. — Кошмар приснился... Причем настолько реальный, что... Нет, это не передать.
— Я читал недавно историю о человеке, которому приснилось, что его сбила машина, — сказал Чарли. — Он говорил, что во сне все было настолько реально, что когда он проснулся — то у него обнаружили гематому во весь бок.
— Представляю, что бы сказал по этому поводу учитель Гейзенберг! — хихикнула Дэз и передразнила старого квантоника: — «Помните, мои дорогие, что реальность всегда субъективна и никогда не соответствует действительности».
Громов покосился на Кемпински и, подавив желание потрогать ее за плечо, дабы убедиться, что она настоящая, открыл пищевой контейнер. Там оказались сэндвич и самонагревающаяся банка с кофе.
Открыв жестянку, Максим подождал, пока напиток подогреется, и отпил пару глотков.
— Французский, — одобрительно сказал Чарли. — Единственный баночный, который можно пить.
Кофе был действительно вкусным, а сэндвич крупно разочаровал. Возможно, горячим его еще можно было есть. Теперь же начинка — сыр с зеленью, помидоры и креветки — превратилась в холодную резиновую лепешку, которая противно липла к зубам.
Громов бросил его обратно в коробку и закрыл ее. Потом взял из дорожного пакета, лежащего под сиденьем каждого пассажира, одноразовый дезинфектор рта. Выдавив в пластиковые накладки на зубы синий гель, прикусил их на пару минут.
Странный сон не шел из головы.
— Весьма ничего работает, — Дэз показала Громову жемчужно-белые зубы. — Хорошо отбеливает.
Макс кивнул, вытащил пластинки и бросил их в ящик для мусора.
— Сколько я проспал? — спросил он, выискивая в пассажирском наборе спрей от головной боли.
— Весь полет, около десяти часов, — ответил Чарли.
— Странно...
Макс наконец нашел спрей. Надел на аэрозоль одноразовый наконечник и распылил по одному нажатию в каждую ноздрю. Потом с силой втянул воздух и сосчитал до десяти, перед тем как медленно выдохнуть. Свинцовая тяжесть с затылка, шеи и плеч тут же спала. Осталась только небольшая мигрень в левом виске, вполне терпимая. Потом сказал:
— Чувствую себя, как будто совсем не ложился. Весь разбитый. Такое ощущение, что меня в мешок сунули и пару часов колотили им об пол.
— Слишком долго спать еще вреднее, чем спать мало, — уверенно заявила Дэз.
К ним подошла стюардесса.
— Пожалуйста, пристегнитесь, — напомнила она. — Через пять минут посадка.
«Боинг» слегка затрясло, когда он начал круто снижаться.
Максим выглянул в окно. Внизу показался город. Странно, там почти не было высоких домов. Квадратики кварталов тянулись во все стороны, сколько хватало глаз.
Самолет приземлился на полосу. Включились двигатели обратной тяги. Проехав несколько сот метров, гигантский авиалайнер остановился точно у выдвижного рукава. Пассажиры стали подниматься со своих мест и потихоньку покидать салон.
Оказавшись внутри аэропорта, Чарли задрал голову вверх:
— Ничего себе!
Терминал был настолько большим, что внутри него курсировало собственное метро! Чтобы попасть от ворот в зал прибытия, пришлось ехать почти десять минут.
— Здесь сказано, что мы должны получить свой багаж и подойти к стойке информации номер пятьдесят один, — сказала Дэз, читая свое уведомление. — Где эти стойки? Вы видите?
— Давай сначала вещи получим, — предложил Чарли.
В токийском аэропорту Нарита было много народу. Но сколько людей было здесь! Первые минуты Максим не мог прийти в себя от изумления. Его толкали со всех сторон. Не то что яблоку негде упасть — капля воды на пол не приземлится! Все кричали, куда-то спешили. По ногам то и дело протаскивали сумки.
Возле окон для получения багажа творилось что-то невозможное. Люди, чьи вещи пропали или по ошибке были погружены не в тот самолет, пытались выяснить, что им теперь делать. Администраторов явно не хватало. Вокруг каждого стояло человек по двадцать, оравших одновременно. Администраторы тоже что-то кричали, размахивая руками и пытаясь вырваться из кольца недовольных.
— Вот там наш багаж! — Чарли увидел номер их рейса на табло.
С трудом протиснувшись к нужному окну, друзья заняли очередь.
Через полчаса, с трудом волоча сумки сквозь толпу, они начали искать стойку информации №51.
— Вон она! — выдохнула Дэз, наконец углядев на одной из дальних синих колонн огромные белые цифры.
Когда они подошли, на мониторе сообщений горела надпись: «Все, кто следует в Эден, идите к выходу №200. Там в VIP-зале вы получите посадочные талоны и дальнейшие инструкции».
— Боже мой! — возмутилась Дэз. — Неужели так трудно послать хоть кого-нибудь нас встретить! Зачем нам получать багаж? Они могли просто перегрузить его с одного самолета на другой! Для чего все так усложнять?
— Может, у них просто нет достаточного количества персонала, чтобы встречать всех? — пожал плечами Чарли.
— Или это очередная проверка на сообразительность, — проворчал Громов. — Только настоящие гении смогут до них добраться.
— Идем обратно на платформу, — Дэз забросила сумку на плечо, — сейчас поезд подойдет. Через тридцать две секунды. Если кто-нибудь хочет чаю — вагон-кафе третий от начала.
Она кивнула в сторону большого информационного табло над платформой.
Увидев дверь VIP-зала, Громов ощутил сильное волнение. Точно так же он волновался пять лет назад, перед тем как первый раз войти в Накатоми. Похоже, Чарли и Дэз испытывали то же самое.
Однако внутри небольшой уютной комнаты никого не оказалось, кроме администратора аэропорта. Женщина сидела за небольшим столиком. Перед ней стоял странный ноут: прозрачная матрица, а вместо клавиатуры — сканер.
— Добрый день, — улыбнулась она. — Вы направляетесь в Эден?
— Да, — Дэз ответила за всех.
— Тогда, пожалуйста, подходите ко мне по очереди.
Кемпински сделала шаг вперед.
— Пожалуйста, положите ладонь на сканер, — вежливо попросила администраторша.
Дэз послушалась. Видеть экран она не могла. Женщина улыбнулась, показывая жестом, что ждет результатов.
— Как ваше имя? — спросила она.
— Дезире Кемпински.
— Из какой вы школы?
— Накатоми, Токио.
— Вы идентифицированы, — администратор улыбнулась. Нажала что-то. Из небольшого принтера выполз билет. — Пожалуйста, возьмите ваш талон и идите в ту дверь.
Она показала на неприметный выход в углу — Громов поначалу его не заметил.
Дэз исчезла за дверью.
Подойдя к администратору, Максим тоже положил руку на сканер.
K его удивлению, вопросы прозвучали совсем другие:
— Когда вы родились?.. Ваш процент ошибок в прошлом семестре?..
Получив талон, на выходе Громов обернулся, еще раз удивленно посмотрев на странную работницу аэропорта.
Он оказался в коротком сером коридоре, тускло подсвеченном красноватой потолочной лампой. Впереди была складная дверь из серой материи.