Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Река Богов - Макдональд Йен (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗

Река Богов - Макдональд Йен (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Река Богов - Макдональд Йен (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗. Жанр: Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Лалл, я не могу благодарить тебя…

– А тебе и не нужно меня благодарить. Ты бы сама все поняла.

Она берет его руку.

– До свидания, Томас Лалл.

Профессор наклоняет голову в легком поклоне.

– Лиза Дурнау. Я полагаю, что все расставания должны быть внезапны.

Музыканты ударяют в трещотки, толпа издает громкий нечленораздельный вздох и устремляется к пяти платформам, где священнослужители совершают пуджу. Из светильников аарти брахманов вырываются языки пламени настолько яркого, что мгновение Лиза ничего не видит. Когда к ней возвращается нормальное зрение, Лалла уже нет рядом.

На поверхности воды порыв ветра и течение подхватывают венок из бархатцев, поворачивают его и несут дальше по темной реке.

ГЛОССАРИЙ

Аарти – в индуизме принесение огненной жертвы богам.

Адиваси – представители древнеиндийского племени, находятся ниже всяких каст.

Айя – нянька.

Ан-нафс – вселенская душа у суфиев.

Апсара – небесная нимфа. Изображения апсар часто используются как архитектурное украшение; первоначально – древесная нимфа.

Ардха Мандапа – крыльцо, ведущее в мандапу, зал в храме, украшенный колоннадой.

Аутригер – шлюпка с выносными уключинами.

Баба – нежное обращение к любимому (любимой).

Бабу – госслужащий, чиновник.

Бадмаш – хулиган (имеет негативный оттенок).

Бакхти – религиозное служение.

Бансури – североиндийская флейта.

Барадари – пакистано-пуштунское социальное явление, что-то среднее между кланом и бандой.

Басти – район трущоб.

Бахадур – гордый, самодовольный.

Бегум – обращение к замужней женщине среди мусульман.

Бехен чод – нецензурное ругательство.

Биби – индийский термин для замужней женщины.

Биди – сигареты, производимые в Индии.

Бхаван – богатый дом.

Бхай – суффикс, добавляемый к именам собственным, означает особое уважение.

Бюль-бюль – довольно распространенная в Индии птица, похожая на синицу с черной головкой, знаменита своим красивым пением.

Ваджра – священная молния Индры.

Варна – одна из четырех основных каст.

Васус – в ведическом индуизме восемь слуг Индры. Бук вальный перевод – «великолепные».

Ваханы – животные-возчики богов в индийской мифологии.

Вибхути – священный белый порошок, которым посыпаются садху в знак поклонения Шиве.

Гаджра – венок из бархатцев, добрый знак.

Газель – стихотворная форма.

Гайяна Чакшу – третий глаз Шивы, в буквальном пере воде «глаз мудрости», рассеивающий пелену иллюзий.

Гали – переулок.

Гарбхагриха – внутреннее святилище индуистского храма.

Гопи – девушки, сопровождающие Кришну.

Гора – презрительное наименование белого.

Гунда – уличный головорез.

Гупшуп – слегка непристойные сплетни.

Далит – самоназвание («угнетенные») представителей самых низших индийских каст – «неприкасаемых».

Дарваз – вход в мечеть.

Даршан – взгляд или благословение бога или могущественного человека.

Дварапала – божества-стражи храма.

Джаван – индийские солдаты или представители военизированной полиции.

Джай – «Слава!», «Победа!».

Джати – каста.

Джхарока – застекленные выступы в зданиях.

Джеллаба – длинная легкая одежда из хлопка, которую носят мужчины-мусульмане от Марокко до Малайзии.

Джемадар – младший офицер.

Джива – в джайнизме – одушевленная часть мира.

Дивали – один из главных индийских праздников.

Диван – открытый зал с колоннами в строениях в стиле Великих Моголов.

Дийя – плавучие жертвенные свечи.

Дикпала – охранительные фигуры божеств на крышах храмов.

Дхаба – придорожные закусочные.

Дхарамшала – разновидность туристической гостиницы для паломников, студентов и путешественников.

Дхоби – место для стирки у реки.

Дхол – разновидность барабана.

Дхоти – длинная рубаха, подобная той, которую носил Ганди.

Дхури – тканый хлопчатобумажный ковер.

Заминдар – индийский сельский землевладелец.

Зенана – женская часть традиционного мусульманского дома.

Иззат – индийский военный термин, примерно соответствует «боевому духу».

Иуван – танцевальный зал суфиев.

Ифтар – еда, завершающая дневной пост в рамадан.

Йони – сакральное изображение женских половых органов.

Каввалы – мусульманские песни хвалы.

Кадай – индийская сковорода с двумя ручками.

Каламкари – расписные ткани из Андха Прадеша.

Карсеваки – индуистские фундаменталисты.

Катак – североиндийский традиционный танец.

Кеттуваллам – керальский плавучий дом, около 70 футов в длину. Первоначально использовался для транспортировки риса.

Крор – 10 миллионов индийских рупий.

Лавда – половой член.

Лангур – обезьяна Ханумана. Обезьяны в Индии – священные животные.

Лати – бамбуковая палка, окованная железом.

Лингам – священное изображение полового члена.

Мадар чауд – нецензурное ругательство.

Майна – говорящие скворцы.

Малаяли – представитель основной народности, проживающий в штате Керала.

Мали – садовник.

Мандапа – крытое и обнесенное колоннами крыльцо храма или его притвор.

Мачаан – площадка для наблюдения, расположенная на дереве, используется во время охоты.

Мевлеви – турецкий суфийский орден, основатели характерного суфийского танца, состоящего во вращении на одном месте.

Мела – большое собрание.

Мокша – выход души из цепи перерождений.

Мудра – сакральный жест.

Муснуд – традиционный трон Моголов, представляющий собой мраморную плиту, устланную подушками.

Нага садху – обнаженный садху (см.), демонстрирующий тем самым презрение к миру иллюзий.

Паан – повсеместно употребляемый в Индии десерт из специй, орехов и слабого наркотика, завернутых в лист бетеля.

Паллав – часть сари, перекидываемая через плечо и час то ярко украшаемая.

Пандал – импровизированная сцена, сделанная из ткани и бамбука.

Прасад – священная жертвенная пища.

Пуджа – различные комплексы ритуалов в индуизме.

Пурда – сегрегация и дискриминация женщин в исламе и индуизме.

Пури – блюдо из жареного хлеба с какой-либо начинкой.

Раджпут – стиль народного искусства в Индии в XVI–XVIII столетиях.

Ракшасы – демоны в индийской мифологии.

Рат Ятра – божественная колесница-храм, повозка Рамы, главный атрибут празднования джаганната в Ориссе.

Сабха – нижняя палата индийского парламента.

Садхви – женщина-садху.

Садху – индийский аскет-святой.

Сакти – индийское женское божество, символизирующее женское начало мира; символ самости и души в индийской философии.

Сангам – место, где встречаются священные реки.

Саньяссины – жрецы, мудрецы.

Сати – обычай самосожжения вдов.

Саттва – термин индийской философии, обозначающий свет, просветление, знание.

Сема – танец дервишей, состоящий в постоянном вращении.

Скарификация – нанесение шрамов на тело с эстетической целью.

Совары – индийская элитная кавалерия.

Субадар – офицер индийской армии, примерно соответствующий по званию капитану.

Суддхаваса – одно из промежуточных небес в одном из направлений буддизма. В буквальном переводе «прибежище чистых».

Сурья намаскар – «Приветствие солнцу», последовательность асан в йоге, совершаемых утром.

Тали – тарелка.

Тамас – термин индийской философии, обозначающий тьму, незнание и пассивность.

Перейти на страницу:

Макдональд Йен читать все книги автора по порядку

Макдональд Йен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Река Богов отзывы

Отзывы читателей о книге Река Богов, автор: Макдональд Йен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*