Замок в Испании - Фарр Каролина (читаем книги .TXT) 📗
«Раб привычки, — с отвращением подумала я, вспомнив слова Десмонда. — Он вернется в хижину, снимет шкуру с бедра, позавтракает и приляжет отдохнуть». Я подумала, что та сцена, свидетельницей которой я стала, не слишком отличалась от того, что происходило с домашними животными по всему миру каждый день. В конце концов, когда мы ели дома жаренное на углях мясо, то не думали о его происхождении.
— Я вижу хижину, — внезапно сказала Анджела.
— Правда? Где?
— Среди деревьев, слева. Виден только угол ее над вершиной гребня. Вот…
Я взяла бинокль. Да, это был охотничий домик, бревенчатая хижина с покрытой дранкой крышей. Человек на склоне медленно направился к ней.
— Надеюсь, Десмонд уже ждет его там, — мстительно сказала Анджела. — Но мы об этом не узнаем, не так ли? — Она посмотрела на меня. — Нам было бы лучше видно, если бы мы находились выше, правда?
— Да, было бы лучше, — согласилась я. — Но…
— Если эта крепость простояла пятьсот лет, почему она должна обрушиться сегодня утром?
Я кивнула:
— Может, нам удастся посмотреть с верхней ступени каменной лестницы, не выходя на вал?
— Давай попробуем, — предложила Анджела.
Глава 4
Лестница, ведущая на зубчатые стены замка Махинас, извиваясь, поднималась вверх внутри башни. Казалось, будто в ней миллион ступеней, и подъем к дверному проему с его квадратом света наверху напоминал восхождение из глубокого колодца. А когда мы наконец-то достигли вершины, то чуть не ослепли от света.
Стены были столь же пустыми, как и большинство комнат замка, но каменная кладка казалась надежной. Я выглянула в один из проемов в прочной каменной стене и тотчас же отпрянула. Как далеко было отсюда до земли! Отсюда мы, безусловно, могли увидеть и охотничий домик, и сельскую местность на много миль вокруг.
— Они кажутся надежными, — с сомнением в голосе сказала Анджела.
— Они надежные, — согласилась я. — Я абсолютно уверена. Эти балки выдержали бы и пульмановский спальный вагон. Думаю, Десмонд не хотел, чтобы мы поднимались сюда, из опасения, что может закружиться голова. Но он обманул нас, когда сказал, будто стены и полы ненадежные.
Я осторожно продвинулась вперед, придерживаясь защищающей стены. Я шла, словно по бетону. Пол не гнулся, не прогибался под ногами. Набравшись храбрости, мы пошли быстрее. Он оставался твердым, словно тротуар, всю дорогу до угла и дальше, насколько мы могли видеть.
— Что ж! — воскликнула Анджела, обретая самообладание. — Это говорит только об одном — никогда не верь мужчине. Лиза, если мы встанем на этот выступ, думаю, нам будет хорошо видно, что делается за стеной.
Это была каменная площадка, поднимавшаяся на три фута над полом и примерно трех футов шириной. «Наверное, площадка для орудий», — подумала я, взбираясь на нее с помощью Анджелы. Я взглянула только раз и тотчас же присела.
— В чем дело? — с тревогой спросила Анджела.
— Ничего! Но здесь так высоко! Отсюда видно, что происходит за гребнем горы. Я ясно вижу этого человека. Но мы не подумали, Анджела. Если они увидят нас на фоне неба, нам придется объясняться. Будет лучше и безопаснее, если мы воспользуемся старой амбразурой. Я покажу тебе…
Я соскользнула вниз. Амбразура была намного лучше. Отсюда мы могли наблюдать, не опасаясь быть замеченными, и здесь не было того ужасного чувства, будто ты висишь над бездной.
Я подняла бинокль и посмотрела за гребень горы. Из нижних окон я не смогла бы увидеть этого человека. Он остановился передохнуть ярдах в двухстах от бревенчатой хижины, положил оленину и стоял рядом с ней, беззаботно держа винтовку в левой руке. Я видела, как он забросил оружие за плечо, порылся в карманах и зажег сигарету. Мне даже были видны облачка голубоватого дыма.
— А не видишь ли ты Десмонда или Луку? — заговорщически прошептала Анджела, словно тот человек мог нас услышать.
— Нет, не вижу. Но вижу машину. Она под деревьями, рядом с домом. Большой черный седан. Похоже, последняя модель.
— Ну, Десмонд сказал мне, что он большой военный подрядчик, или что-то в этом роде, и работает для правительства.
— Надеюсь, у него с собой чековая книжка. На, может, ты сможешь найти Десмонда.
Я передала ей бинокль и отодвинулась, чтобы ей было удобнее смотреть.
— Нет… — пробормотала она. — Никаких признаков их присутствия. Как ты думаешь, может, они в доме?
Она направила бинокль.
— Скоро узнаем, — сказала я. — Он снова берет свою оленину.
Наверное, он устал, так как я увидела, с каким усилием он взвалил ее на плечо. Винтовка соскользнула с другого плеча, он выпрямился и поймал винтовку. Он согнулся чуть ли не вдвое, направляясь к охотничьему домику.
— Лиза!
Я так и подпрыгнула:
— Что?
— Мне показалось, что дверь приоткрылась.
Я засмеялась:
— Все в порядке, Анджела. Значит, Десмонд, наверно, уже там. К чему воспринимать это так драматически.
— О, но это действительно очень интересно. Хотелось бы мне быть поближе, чтобы разглядеть выражение лица этого человека, когда он увидит Десмонда. Не может ли эта штука их еще приблизить?
Я взяла протянутый ею бинокль, поднесла к глазам и повернула винт корректировки.
— Не намного.
Человек, несший оленину, находился в сотне ярдов от охотничьего домика, дверь которого медленно открывалась. Мужчина заметил движение и остановился. Кто-то выходил. Кто-то с винтовкой, но слишком огромный, чтобы быть Десмондом. Лука…
Мужчина бросил оленину к ногам, быстрым движением вскинул винтовку на плечо и выстрелил в Луку. Звук выстрела и испуганный крик Анджелы прозвучали одновременно.
— Они стреляют друг в друга! — пронзительно вскрикнула она.
— Нет, он выстрелил в Луку. Лука запрыгнул в дом и захлопнул дверь.
— Он ранен?
— Не знаю.
Я снова поднесла бинокль к глазам, чувствуя, что руки у меня немного дрожат. Человек бежал вниз по склону, прочь от охотничьего домика. Он бежал в нашу сторону, но на полпути так резко остановился, что поскользнулся и упал на одно колено.
Затем я увидела, что его остановило, — из-за деревьев вышел Десмонд. Он держал в руках винтовку. Человек прицелился в него, и снова я услышала резкий звук выстрела.
Анджела пронзительно вскрикнула, я, кажется, тоже. Все происходящее казалось настолько далеким и нереальным. Теперь Десмонд прицеливался из своей винтовки.
Человек развернулся и побежал назад, вверх по склону. Долго я стояла затаив дыхание и едва осмеливалась смотреть, но Десмонд не стал стрелять, опустил винтовку и стал преследовать человека, бегущего по склону.
Человек на бегу время от времени оглядывался на Десмонда через плечо. Один раз он упал и не сразу поднялся. Расстояние между ними сокращалось. Он приближался к самой крутой части склона горы. Вдруг я увидела, по какой причине Десмонд замедлил свою неумолимую погоню: среди сосен, над домиком, возник Лука и стоял там, наблюдая за бегущими.
Мне стало дурно от страха. Десмонд и Лука играли с этим человеком, намеренно гоняя от одного к другому. Человек увидел Луку, повернулся и снова упал. Он тяжело поднялся, в отчаянии перевел взгляд с Луки на Десмонда, затем, спотыкаясь, заковылял по направлению к покрытому ледяной корочкой снегу, где лежала туша убитого им оленя.
Он бежал; а Десмонд и Лука приближались к нему с обеих сторон. Он стал как бы вершиной треугольника. Они двигались быстрее и безжалостно приближались, когда он карабкался по склону. Он ужасно устал — они загнали его на значительно более крутую часть склона, чем та, по которой поднимались сами.
Он добрался до обледеневшего снега, поскользнулся и снова упал.
Я оцепенела от ужаса, так как ждала, что в любой момент он может повернуться и начать стрелять, но он только старался бежать. Десмонд поднял руку, подавая сигнал Луке, и бросился по склону к беглецу, тот увидел, что Десмонд приближается, остановился, развернулся и прицелился в Десмонда.