Надлом (ЛП) - Крейв Элиза (книги серии онлайн TXT) 📗
97
Она обдумывает ответ и качает головой туда-сюда.
— Ни разу не слышала, чтобы кто-то умер от неправильно прочитано заклинания, но
насколько я знаю, его всегда читали без ошибок. А если такое и было, то об этом бы написали в
учебнике истории, которого, к сожалению, у меня с собой нет.
— А как много тебе осталось перевести? — спрашивает Хай за меня.
Она чопорно отвечает, даже не удостаивая его взглядом. Им определённо надо помириться.
— Осталось не слишком много. Уже переведено где-то три четверти. Но оставшаяся часть
написана на плохой смеси средневекового французского и латинского. Мне нужен словарь, чтобы
закончить перевод. Очень редкий словарь.
Тупик. Похоже, затею придётся отложить.
— Хорошо, а как мы будем искать Люка, а точнее, Эхо Грир? — спрашиваю я.
— Через Google, — отвечает Ури. — Обычно маяки делают что-то такое, о чём пишут в
новостях — о CEO, учёных, студентах-выпускниках.
— Но у нас нет компьютера, — замечает Джо.
— Мы могли бы его купить, — предлагает Хай.
— Я не хочу растратить все наши деньги. Мы не знаем, как долго нам придётся жить на наши
сбережения. Так что, нам нужен другой вариант…
— Можно было бы украсть компьютер, — предлагает Хай.
— Серьёзно? Мы что, станем грабителями?
Меня озаряет.
— Нет. Нам нужен компьютер с доступом в интернет и словарь. Я знаю, где можно достать и
то. И другое одновременно. — Все поворачиваются ко мне. — В библиотеке. И это совершенно
бесплатно. — Я жду аплодисментов.
— Но сейчас ночь, — без особого энтузиазма отвечает Джо.
Мне не кажется это преградой.
— Тем лучше, нет очередей, — говорю я. — И небольшой взлом уж точно лучше ограбления,
ведь так? — Да, люди, мне приходится иметь дело со слишком хорошими ребятами.
— Хорошо, — с трудом соглашается Джо. — Как мы найдём библиотеку?
— При чём ту, в которой есть словарь средневекового французского, — добавляет Хай.
— Легко, — отвечаю я. — Университетская библиотека. Я знаю, как минимум, два места в
Вашингтоне — Американский университет и Джорджтаун. К тому же, там и без нас полно
подростков, похожих на беспризорников.
Все поражены моим блистательным умом.
На самом деле, я провела много времени в библиотеках. Для того, кто ведёт бездомный,
бродячий образ жизни, такое место может показаться домом. Мне также нравится пробираться в
библиотеки, чтобы поспать — здесь есть что почитать и удобные диваны.
Определившись с планом, мы неохотно забираемся обратно на мотоциклы. Уже стемнело, и
Джо перестала изучать гримуар, поэтому она садится на мотоцикл к Ури. Они выработали систему, в
которой Ури — ноги, а она — водитель с правами. Сейчас кажется очень странным волноваться о
такой проблеме, как полиция.
Подъзжая к Американскому университету, нам очень удачно попадается указатель к
Уэслейской семинарии. В семинарии обязательно должен быть доступ к словарю, который нужен
Джо — в конце концов, она переводит, религиозную книгу — и в маленькой семинарии охранная
система должна быть значительно проще, чем в таком месте, как Джорджтаун. Мы следуем зелёным
указателям.
Семинария является (или являлась) частью Американского университета и теснится на углу
его кампуса. Вполне возможно, что у этого здания и школы тамплиеров, один архитектор —
цементно-кирпичная коробка с узкими окнами. В здании тишина; в два часа ночи, в холодный
мартовский понедельник в этой части кампуса совершенно нет жизни. Наши мотоциклы создают
непозволительно много шума, поэтому мы проезжаем мимо здания и паркуемся в нескольких
кварталах от места предполагаемого преступления.
98
Чаще всего, никто не ставит сигнализацию на окна, до которых не может достать обычный
человек, что хорошо для тех из нас, кто не попадает под эту категорию. Но это хорошо даже для тех,
кто притворяется обычным человеком, но при этом окружён теми, кто уж точно не могут назвать
себя обычными. Хай забирается на ближайшее дерево, надевая шлем Ури, прячет руки в кожаную
куртку и прыгает десять метров прямо в окно второго этажа, разбивая его шлемом. Тем временем,
остальные прячутся в кустах, но когда на месте преступления не появляется ни охрана, ни полиция,
мы забираемся по скинутой нам верёвке. Я притворяюсь, что мне тяжело и поэтому чувствую себя
очень глупо. И, на удивление, виноватой.
На втором этаже располагается длинная прямоугольная комната, наполненная столами,
полками с книгами и небольшими аудитории для занятий. Вдоль одной стены выстроились в ряд
стеклянные кабинеты, на двери одного из которых написано «Техническое обслуживание»,
возможно, там находятся офисы. Мы спускаемся на этаж ниже, на котором находится стойка и
регистрации и то, что нам как раз нужно — множество компьютеров.
Джо достаёт каталог, находит необходимые словари и направляется на второй этаж. Она
сообщает, что ей нужен свет, и она идёт искать кабинет без окон. А тем временем Ури, Хай и я
пытаемся выведать у Google какую-нибудь информацию об Эхо Грир.
Поначалу наши поиски оказываются безрезультатны. К счастью, я привыкла искать людей.
Что-то призраки показывают чересчур точно, а что-то очень неопределённо, и это не может не
раздражать — особенно, когда они не сообщают точное местонахождение их убийцы. Библиотека
имеет доступ к архивам некоторых газет, и я приступаю к поиску информации в местных газетах.
Спустя двадцать минут, я нахожу то, что искала, в местной газете двухлетней давности, под
названием Городок. Оказывается, что Эхо — девочка. На самом деле, никому не стоило давать такое
имя.
Приют святой Альбины ищет беглянку.
Местный приют святой Альбины сообщает, что их двенадцатилетняя воспитанница Эхо Грир
исчезла в среду, поздно ночью. Грир уже предпринимала попытки к бегству, поэтому её опекуны не
допускают, что здесь имеет место хищение. Девочка страдает шизофренией и синдромом Тоуретта, и
ей необходимо лечение и постоянный надсмотр. Если увидели эту девочку, звоните 911. Не
пытайтесь к ней призиться.
Рядом со статьёй расположено школьное фото, больше похожее на любительский снимок. Со
страницы на меня смотрит девочка предподросткового возраста с сальными волосами и в чёрной
толстовке.
Отлично. Мы ищем психически больную беглянку. Она может быть где угодно. По сути,
единственное, что мы знаем, так это то, что она не в приюте святой Альбины.
Я показываю находку Хаю и Ури, но они переживают не так сильно.
— Она должна быть в Вашингтоне, — объясняет Хай. — Помните, к ней отправили Люка, а у
него был доступ к карте маяков. Если директор написал, что он в Вашингтоне, то он действительно
там.
Теперь, когда мы обладаем немного большим количеством информации, мы начинаем изучать
приют святой Альбины. Возможно, её поймали и вернули обратно. Интересно, что после
исчезновения девочки, приют неоднократно появлялся в новостях. Сначала бывшие сотрудники
незаконно присвоили себе кругленькую сумму, затем одного из работников поймали за снятием
фильмов и жёстком обращении с детьми. В общем, мерзкое местечко. После скандала, приют был
закрыт — ещё один тупик, что значит, мы не можем туда пойти и задать вопросы.
Исчерпав все варианты, мы с Хаем решаем проверить Джо. Ури остаётся искать дальше. Джо
закрылась в одном из задних офисов с кучей словарей, разложенных вокруг неё.
— Как успехи? — спрашивает Хай, и Джо поднимает руку, чтобы мы подождали. Она что-то
записывает и поднимает на меня взгляд — не на Хая.
— Думаю, я почти закончила… но всё же я не думаю, что нам стоит проводить церемонию.