Шестая могила не за горами (ЛП) - Джонс Даринда (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
- Что с твоим дядей?
- Чего? – Я все еще не могла отвести от него взгляд. Чтобы выйти из транса, пришлось хорошенько тряхнуть головой. – Кажется, он расстроен из-за того, что у Куки появился кавалер.
- Понятно. – Рейес погладил пальцем тыльную сторону моей ладони. – Когда он уже позовет ее на свидание?
- Не знаю, но если не позовет, клянусь, забью его до смерти вареными макаронами.
- А он об этом знает?
- Скоро узнает. Это будет долгая и мучительная смерть. Придется, конечно, хорошенько попотеть, но надеюсь, туннельный синдром мне не грозит.
Рука сама по себе легла на талию Рейесу. Пальцем я подцепила петлю для ремня и потянула. Рейес охотно подался вперед.
- Кстати, я видел, что творится у тебя в квартире.
- Поначалу я думала, что это комплимент от твоего Дилера. Теперь уже сомневаюсь.
- Почему?
- Он сказал, что это не его рук дело.
- Ну да, помню. И ты ему поверила.
Сказано это было утвердительно, но я все равно сочла нужным ответить:
- А зачем ему врать? Кинжал у него. И он признал это, ни секунды не колеблясь.
- Датч, они лгут потому, что такова их натура. И лгут даже тогда, когда сказать правду легче и приятнее. Ну так как? Можно мне уже разрубить ему позвоночник?
- Нет, нельзя. Он нам может пригодиться.
- Что он точно может, так это быть занозой в заднице.
Я наградила его укоризненным взглядом:
- Ты работать пришел, или как?
- Или как. Кухня сегодня на Сэмми, так что я свободен.
Ух ты!
- То есть мы можем побыть вдвоем? Как на настоящем свидании?
- Если на наших свиданиях постоянно будут присутствовать твой дядя и твоя лучшая подруга, тогда да.
Я рассмеялась, а потом спросила:
- Ну а серьезно, зачем ты пришел?
- Чтобы присмотреть за тобой.
- Рейес, не можешь же ты постоянно быть при мне нянькой.
- Хочешь поспорить?
- Я к тому, что у тебя есть личная жизнь. И у меня тоже. У нас обоих есть личная жизнь.
Он глянул на мужчину, сидевшего рядом со мной. Это был всего лишь один короткий взгляд, но мужчина тут же встал и, зачем-то извинившись, ушел. Рейес сел на его место и подтянул меня к себе. Со стороны наверняка казалось, будто мы – любовники, увлеченные флиртом. Однако его слова ничего общего с флиртом не имели:
- Видимо, я не очень доходчиво объяснил, что такое Дюжина.
- Да нет, очень даже доходчиво. Дюжина – это жуткие злобные твари, которые хотят скушать меня на завтрак.
- Ошибаешься. Скушать тебя на завтрак хочу я. А они хотят порвать тебя на куски и вручить твою душу на блюдечке моему отцу.
- Не понимаю. Твой отец заточил их в темницу. Зачем им делать ему одолжения?
- Понять мотивы Дюжины невозможно.
Рейес положил руку на стойку. Я придвинулась еще ближе к нему, и он задел пальцами сосок Угрозы, которая тут же проснулась под блузкой, требуя внимания. Точнее умоляя о том, чтобы Рейес еще раз к ней прикоснулся. Что ж, я понимала ее, как никто другой.
- Мы не одни.
Как только до меня дошел смысл его слов, я осмотрелась по сторонам. На нас глазела как минимум половина посетителей. Я уже собиралась сесть ровнее, как вдруг Рейес сказал:
- Я не о них, - и кивнул на дядю Боба.
Я тут же повернулась к Диби:
- Пардон. Мы тут обсуждаем, какой чудесный на улице идет дождь.
- Не сомневаюсь, - проворчал он в ответ.
Я с удивлением заметила, что Диби уже не пялится в бокал, а смотрит прямо на Куки. Причем вместо злости и ревности он испытывал только злость, и отчасти злость почему-то была адресована мне.
- Так что там с Бринкманом и его тачками?
- Похоже, автосалон он держит в качестве прикрытия для отмывания денег. Количество проданных машин никак не покрывает оборот. Хотя по документам он продает вдвое больше, чем на самом деле, потому что на каждую тачку у него по два договора.
- Но если это уже выяснили, то почему его не арестовали?
- Потому что, если бы его могли за это арестовать, необходимость в показаниях Эмили Майклз отпала бы автоматически. Как раз над этим и работает агент Карсон.
- Вы работаете вместе?
- В этом деле я скорее консультант. У нас есть план. Не хочешь поучаствовать?
- Еще как хочу!
Диби кивнул, но гнев никуда не делся и продолжал бурлить под привычной ворчливой маской.
- Дядя Боб, у тебя все в порядке?
Он посмотрел прямо на Куки.
- Да. Мне пора на встречу.
Когда он ушел, я повернулась к Куки и пожала плечами. Она пожала плечами в ответ, поблагодарила своего «кавалера» и кивнула на заднюю дверь, давая мне понять, что собирается домой. Я пошла за ней на улицу, ежась от того, что ботинки все еще влажные.
- У твоего дяди был расстроенный вид, - сказала Куки, когда я ее догнала.
- Согласна, только расстроен он был как-то странно.
Мы прошли по переулку, где еще недавно стояла машина Рейеса. Интересно, куда он ее отогнал? Для меня любой мужчина, который ради интима с женщиной может пожертвовать краской на капоте, настоящий герой. Я решила заскочить к нему, перед тем как завалиться спать.
Следующее, что я запомнила, – это как Рейес смотрел на меня сверху вниз и улыбался. Спутанные волосы, все еще сонные глаза. В его квартиру уже прокрался солнечный свет. А я лежала и чувствовала, как замирает сердце. Только что с губ Рейеса сорвались те самые простенькие три слова, которые мечтает услышать каждая девушка. Сорвались легко и непринужденно, как будто он говорил мне их каждый день. Как будто они не значили для меня больше судьбы всего мира.
С чувственной и уже такой родной полуулыбкой он спросил:
- Кофе хочешь?
И в миллионный раз я упала в омут.
На самое дно.
Глава 15
Самое главное в жизни – не спалиться.
Спросите того, кто уже спалился, и он скажет,
что самое главное в жизни – не спалиться.
Проверенный факт
Как бы мне ни хотелось пуститься на поиски того, кто перевернул вверх дном мою квартиру, первым делом надо было нанести визит вежливости капитану Врунгелю. А еще связаться с Гарретом и устроить им с Дилером встречу, чтобы они могли заняться домашним заданием по совместному курсу «Основы понимания мутных пророчеств и гадких сверхъестественных двусмысленностей». Как по мне, то «Основы понимания МПГСД» довольно нудный предмет. Было бы куда интереснее сходу перенестись во второй семестр и заняться непосредственно «Переводом МПГСД на человеческий язык».
Между прочим, я так и не выяснила, откуда у Гаррета кинжал. Сам он говорил, что добыть кинжал было не самым приятным делом в его жизни. А подразумеваться тут могло что угодно. Например, кража из какого-нибудь музея, незаконные раскопки в Румынии или даже гнусный обман некоего престарелого дядюшки, раньше владевшего кинжалом. А может быть, Гаррет стащил его из какого-то храма. Ну, допустим, из Храма Судного дня. Вот было бы круто!
Из-за нарочитой таинственности, которую напускал Гаррет, мое любопытство постоянно росло. Можно подумать, он не знал, что так оно и будет. Гад. Кроме прочего, мне хотелось расспросить его о семье. В этом вопросе он тоже напускал немало тумана. Мы с Куки покопались у него за спиной и кое-что узнали. Оказывается, его прабабушка была самой настоящей принцессой вуду. Между прочим, очень даже знаменитой. Родилась она в Новом Орлеане и открыто занималась своим искусством, за что снискала славу самой известной в истории жрицы вуду.
А еще в ходе наших поисков выяснилось, что бабушкин дар передался тетке Гаррета и, очень может быть, его сестре. Сестре! Трудно представить, что у Гаррета есть сестра. И все-таки любопытно, не передалась ли частичка этого дара и ему? Слишком уж хорошо он выслеживает своих «клиентов». И довольно часто его методы не ограничиваются опросами свидетелей и поисками в интернете. Складывается впечатление, что в работе Гаррету помогает какое-то шестое чувство. Нечто такое, что вполне может быть свойственно самому натуральному принцу вуду.